dérangé французский

сумасше́дший, разлажен, невменя́емый

Значение dérangé значение

Что в французском языке означает dérangé?

dérangé

Fou.

Перевод dérangé перевод

Как перевести с французского dérangé?

Примеры dérangé примеры

Как в французском употребляется dérangé?

Простые фразы

Je suis désolée si je t'ai dérangé.
Сожалею, если побеспокоила тебя.
Je suis désolée si je t'ai dérangé.
Прости, если помешала.
Si ma femme appelle, dites-lui simplement que je suis en réunion importante et que je ne peux pas être dérangé.
Если позвонит моя жена, просто скажите ей, что я на важном совещании и что меня нельзя беспокоить.
Es-tu mentalement dérangé?
Ты душевнобольной?
Es-tu mentalement dérangé?
Ты больной на голову?
Es-tu mentalement dérangé?
У тебя с головой не всё в порядке?
Êtes-vous mentalement dérangé?
Вы душевнобольной?
Je suis désolé de t'avoir dérangé!
Прости, что побеспокоил тебя.
Je suis désolé de vous avoir dérangé!
Прошу прощения, что побеспокоил Вас.
Je suis sincèrement désolé de vous avoir autant dérangé.
Мне искренне жаль, что я так Вас побеспокоил.
Je suis sincèrement désolé de vous avoir autant dérangé.
Я искренне сожалею, что причинил Вам столько беспокойства.
Je ne veux pas être dérangé jusqu'à dix heures.
Я не хочу, чтобы меня беспокоили до десяти.
Je ne veux pas être dérangé.
Я не хочу, чтобы меня отвлекали.
Je ne veux pas être dérangé.
Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

Субтитры из фильмов

Je m'excuse encore de vous avoir dérangé à une heure si tardive.
Ещё раз простите, что потревожили вас в столь поздний час.
Oui. Vous trouverez mon salon tout dérangé, j'ai fait venir des décorateurs d'intérieur.
В гостиной беспорядок.
Quand on vit seul depuis 30 ans, l'esprit est un peu dérangé.
Когда человек живет один в течении 30 лет, так как я, у него появляются всякие причуды.
J'espère qu'on ne vous a pas dérangé.
Надеюсь, мы вас не побеспокоили.
Désolée de t'avoir dérangé, mais il n'est pas là.
Я сожалею, что вызвала тебя, но его здесь нет. - Кого здесь нет?
Comme je vous disais. un dérangé!
Настоящий сумасшедший.
Comme vous ne vouliez pas être dérangé.
Может, мне следовало их пустить, но вы сказали вас не беспокоить.
Des bijoux célèbres qu'il cherchait quand il a été dérangé. par quelqu'un qu'il n'a pas vu.
Знаменитые. Именно их он искал в ту ночь, когда услышал, как кто-то спускается по лестнице. Тот, кого он не ждал.
Vous croyez que je me suis dérangé. Pour ennuyer?
Думаете, меня когда-нибудь заботило. отдавил ли я чьи-нибудь ноги?
C'est le bébé qui est dérangé.
И ребёнку не поможет тоже.
Je regrette. Je suis occupé et ne peux pas être dérangé.
Мои сожаления доктору Тернеру.
Madame, il ne souhaite pas être dérangé.
Но, мадам, он просил его не беспокоить.
Tu as suffisamment dérangé ce monsieur.
Мне кажется, этот господин потратил на тебя уже достаточно времени.
Comme c'est pressé, je me suis dérangé moi-même.
Если это надолго,я сяду.

Из журналистики

Pour autant, leurs écrits et déclarations ont véhiculé une hystérie et une violence suffisantes pour inciter un esprit dérangé.
Действительно ли так удивительно, что некоторые люди могут перепутать эту риторику с призывом к оружию?
C'est justement à cause de l'importance de l'éducation dans ce qui a fait de moi une exception que je suis si dérangé par une décision récente de la Cour européenne des droits de l'homme.
Именно из-за важности образования, которое сделало меня исключением, я был так сильно обеспокоен недавним решением Европейского Суда по правам человека.
Quiconque croit aux droits de tous les enfants à une éducation de qualité devrait être dérangé par une décision si myope.
Каждый, кто верит в то, что у всех детей есть право на качественное образование, должен быть обеспокоен таким близоруким решением.
Les services psychiatriques du monde entier reposent en grande partie sur le postulat qu'être dérangé ou désorienté est un type de maladie comme les autres.
Психиатрические службы во всем мире в значительной степени основаны на предположении о том, что быть расстроенным или сбытым с толку - это своего рода состояние, сходное с медицинскими заболеваниями.

Возможно, вы искали...