déranger французский
мешать
Значение déranger значение
Что в французском языке означает déranger?
déranger
Перевод déranger перевод
Как перевести с французского déranger?
déranger французский » русский
Примеры déranger примеры
Как в французском употребляется déranger?
Простые фразы
Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
Je suis désolé de te déranger.
Прости, что беспокою тебя.
Je suis désolé de te déranger.
Прости, что беспокою.
Je ne vais pas vous déranger.
Я не буду вас беспокоить.
Je ne vais pas vous déranger.
Я не буду вам мешать.
Pardonnez-moi de vous déranger.
Простите, что беспокою Вас.
Est-ce que je peux vous déranger?
Позвольте Вас побеспокоить!
Ne pas déranger.
Не беспокоить.
Je suis désolée de te déranger.
Прости, что беспокою тебя.
Je suis désolée de te déranger.
Прости, что беспокою.
Je peux te déranger un moment?
Можно тебя побеспокоить на минутку?
Désolé de vous déranger, mais pouvez-vous m'indiquer le chemin vers la gare?
Прошу прощения, что беспокою, но не могли бы Вы показать мне, как пройти к вокзалу?
Je ne veux pas te déranger plus longtemps.
Я не хочу тебя больше беспокоить.
Puis-je te déranger un moment?
Можно тебя отвлечь на минутку?
Субтитры из фильмов
Excusez-moi de vous déranger, M. Westhus.
Извините за беспокойство, мистер Вестхус.
Quelque chose semble les déranger.
Кажется, они чем-то взволнованы?
Je suis désolée de vous déranger, mais j'ai très peur à cause de ces chiens?
Простите, что мешаю, но мне страшно. Что, из-за собак?
Je sais que tu es très occupé et je ne voudrais pas te déranger.
Гастон, я знаю, ты страшно занят, и я не хочу тебя беспокоить, но у нее есть такое маленькое ожерелье.
Je ne veux pas vous déranger.
Боюсь, это не очень удобно.
CHAMBRE DES DEPUTES Ne pas déranger!
ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ Закрытое заседание!
Je ne voulais pas vous déranger, mais l'ami dont j'avais parlé part demain superviser des fouilles en Egypte.
Не хотел вас беспокоить, но мой друг, о котором я вам уже рассказывал завтра покидает город. Он должен проверить, как продвигаются раскопки в Египте.
Vous ne pouvez pas déranger mes clients.
Вы не можете так просто ходить и беспокоить моих постояльцев.
On va pas se déranger pour cette minable récompense!
А ты думал, после чего объявлено такое нешуточное вознаграждение?
Désolée de te déranger, papa, mais c'est important!
Извини, что отрываю тебя от работы, но это очень важно.
Il ne faut pas la déranger.
Не нужно её беспокоить.
Je ne peux pas la déranger.
Я её не побеспокою.
Je suis vraiment désolé de vous déranger alors que vous êtes tous si occupés.
Мне очень жаль беспокоить вас когда вы все так заняты.
Il ne faut pas les déranger.
Туда нельзя. Нельзя беспокоить.
Возможно, вы искали...
dérangeur |
dérangeant |
dérangeable |
dérangement |
dérangé |
déraisonnablement |
dérayure |
dérayage |
dérapeur |
dérapage |
déramage |
déraciné