dérangement французский

сбой

Значение dérangement значение

Что в французском языке означает dérangement?

dérangement

Action de déranger ou état de ce qui est dérangé.  Il était à craindre que l’appareil n’éprouvât certains dérangements, que la sensibilité du galvanomètre ne subît des variations, que la température ne modifiât un peu l’état de l’électro-aimant.  Du point de vue pénal, les « incivilités infractionnelles » sont beaucoup moins graves que les crimes, mais le dérangement qu'elles provoquent peut être infiniment plus grand.  De mon côté, avant de franchir la porte, je m’excusai du dérangement, et au moment où je prononçais ces mots banals, je compris que c’était à cela, maintenant, qu’allait se résumer ma vie : m’excuser du dérangement.  Causer du dérangement dans un auditoire, en cherchant à se placer.  Reconnaître la cause du dérangement d’une machine.  (Absolument) — Je ne voudrais pas vous causer le moindre dérangement. (Figuré) (Familier) (Vieilli) Diarrhée.  La consommation de fruit, l’été, cause du dérangement. (Figuré) (Familier) Troubles mentaux.  Dérangement d’esprit. (Familier) Action de se déranger, de se déplacer.  Action de se déplacer

Перевод dérangement перевод

Как перевести с французского dérangement?

Примеры dérangement примеры

Как в французском употребляется dérangement?

Простые фразы

Désolé pour le dérangement.
Прошу прощения за беспокойство.
Désolé pour le dérangement.
Извините за беспокойство.
Pardonne le dérangement.
Прошу прощения за беспокойство.

Субтитры из фильмов

Excusez-moi du dérangement.
Извините за беспокойство.
Je suis désolé pour tout le dérangement.
Прошу прощения за такую кутерьму.
Excusez-moi pour le dérangement!
Прошу прощения за все хлопоты, что доставила вам!
Je suis tout à fait désolé pour tout le dérangement. Veillez à ce qu'elle ne recommence pas.
Не допустите, чтобы это повторилось снова.
La standardiste de New York dit que la ligne est en dérangement.
Оператор в Нью-Йорке сообщает, что номер не отвечает.
Désolé pour le dérangement, vieil homme.
Прости за вчерашнее, старик.
Navré pour ce dérangement. Tout va très bien.
Извините, друзья, за беспокойство.
Désolé du dérangement.
Мои извинения за беспокойство.
Elle n'est pas en dérangement?
Исправен? Опасибо.
Pardon du dérangement.
Простите за беспокойство.
Désolé pour tout ce dérangement.
Извините за доставленные хлопоты.
Merci et excuse-moi du dérangement.
Спасибо, извини за беспокойство.
Pour votre dérangement.
Это компенсация за причиненное беспокойство.
On s'excuse pour le dérangement, mais moins on traîne, mieux ça vaut.
Простите за беспокойство, но в таком деле лучше не медлить.

Возможно, вы искали...