dévoilement французский

разоблачение, обнаружение, выявление

Значение dévoilement значение

Что в французском языке означает dévoilement?

dévoilement

Action de dévoiler.  Le dévoilement d’une statue.  (Figuré) — Le premier correspond à l’intrigue, dans laquelle on se laisse entraîner d'autant plus facilement que la feuilletonisation du récit est parfaitement maîtrisée grâce à un découpage et un rythme qui ménagent suspense, dévoilements et rebondissements.

Перевод dévoilement перевод

Как перевести с французского dévoilement?

dévoilement французский » русский

разоблачение обнаружение выявление раскрытие

Примеры dévoilement примеры

Как в французском употребляется dévoilement?

Субтитры из фильмов

Voilà pourquoi je suis dévoilement il à la Conférence KEN.
Поэтому я хотел открыть это на конференции.
Ordinateur, déprogrammation et dévoilement du vaisseau.
Компьютер, конец программы. Расмаскировать корабль.
C'était un dévoilement réussi. Au boulot!
Спафибо, мистер Элвис.
L'invitation de Downing Street pour le dévoilement de votre portrait est arrivée.
Конечно. Приглашение с Даунинг-Стрит на торжественное представление вашего портрета.
Viens vite, ils vont annoncer le dévoilement de ta statue aux infos.
Давай скорей, сейчас будет анонс об открытии твоего памятника в новостях.
Les agences internationales de renseignement sont sous le choc depuis le dévoilement de ces documents secrets et les révélations de corruption et d'activités criminelles répandues au sein de plusieurs agences.
Международное разведсообщество еще не оправилось после публикации лавины секретных документов, обличающих коррупцию и преступную активность.
Nous allons aller droit au dévoilement.
Ну, давайте перейдем прямо к открытию.
Très bien, on va commencer avec le dévoilement tant attendu de la dernière création de Tank.
Итак, давайте начнём с долгожданного, нераскрытого последнего произведения Танка.
Je ferai un sort de dévoilement.
Применю разоблачающее заклинание.
Des révélations stupéfiantes avec le dévoilement d'un rapport secret par une source anonyme.
Шокирующее откровение сегодня, анонимынй источник выпустил классифицированный правительственный доклад.
Il n'y a jamais eu de bonne reproduction. parce qu'il a disparu après son dévoilement. Mais je me rappelle qu'il y avait une gravure.
Никогда не существовало точной репродукции потому что. она исчезла тотчас же после первого появления, но. я помню, что была гравюра или кое-какие наброски.
Mais si vous aimez parier, et qui d'entre nous dira le contraire, alors je parierai aussitôt sur une veine de cuivre et la sueur de 50 hommes plutôt que sur le dévoilement d'une carte.
Но если вы любите пари, и кто из нас здесь не будет, тогда я скорее Гэмбл на Вену из меди и пот из 50 мужчин, чем на терне карты.
Je la publierai dimanche, pour l'associer au dévoilement du monument.
Напечатаю в воскресенье, в связи с открытием мемориала.
Son moment préféré était le dévoilement.
Его любимой частью было открытие занавеса.

Возможно, вы искали...