rate | dame | dace | data

date французский

дата, число

Значение date значение

Что в французском языке означает date?

date

Indication du temps où une lettre a été écrite, où un acte a été passé, etc.  Si l’on peut ajouter foi à des lettres circulaires, sans date ni signature, de l’armée du Prince Potemkin le siége [sic] d’Oczakof n’est pas totalement abandonné. (Par analogie) Lieu où un document a été produit.  Cette lettre est en date de Londres. (Par extension) Moment où un événement a eu lieu ou doit avoir lieu, indication de cette époque.  Cette chapelle renferme le tombeau de l’évêque Radulphe, dont l’inscription donne la date de 1266, comme étant celle de la mort du prélat.  Entre la date où la première faucheuse à disque rotatif fut imaginée (1806) et la période (1960-65) où les agriculteurs ont facilement disposé de faucheuses rotatives motorisées, cent cinquante quatre années se sont écoulées !  Une lettre de change à vingt jours de date, à trois mois de date, etc. : C’est-à-dire dont le paiement est exigible vingt jours après celui de sa date, etc.  On se verra en date du onze.  La date limite de consommation, la date de péremption. (Par extension) Indique la temporalité, dans le passé, sans plus de précision.  Une liaison de fraîche date.  Une amitié de vieille date. Ancienneté.  Être le premier en date.

date

(Anglicisme) Rencard, rendez-vous galant.  Y a une date avec Julie !  Un mot a très vite fait son apparition : date. C’est un verbe, c’est aussi un mot, ça veut dire un rendez-vous avec une fille, mais ça désigne la fille elle-même : je vais boire un verre avec une date. Une fille vous accorde une date et elle devient votre date régulière si vous sortez plus d’une fois avec elle.  Le date pourri de Patricia, “de loin le rencard le plus humiliant de ma vie”

Перевод date перевод

Как перевести с французского date?

date французский » русский

дата число число́ да́та срок оплаты раз

Примеры date примеры

Как в французском употребляется date?

Простые фразы

Elle a écrit la date en chiffres.
Она написала дату цифрами.
Quelle est la date d'aujourd'hui?
Какое сегодня число?
Écrivez votre date de naissance ici.
Напишите здесь дату своего рождения.
Quelle est la date aujourd'hui?
Какая сегодня дата?
Quelle est la date aujourd'hui?
Какое сегодня число?
Vous souvenez-vous de la date d'anniversaire de votre père?
Вы помните дату рождения своего отца?
Quand vous aurez écrit votre nom, mettez aussi la date.
Когда напишете своё имя, поставьте также дату.
Ah merde, la date limite de consommation est dépassée, c'est pour ça que tu as vomi!
А, блин, срок годности истёк, вот тебя и вырвало.
Écris ta date de naissance ici.
Напиши здесь дату своего рождения.
Quelle est ta date de naissance?
Какая у тебя дата рождения?
Cette tradition date de temps immémoriaux.
Эта традиция существует с незапамятных времён.
Il s'est trompé de date.
Он ошибся датой.
Écrivez vous-même la date.
Число напишите сами.
Écrivez vous-même la date.
Дату напишите сами.

Субтитры из фильмов

Regarde la date.
Посмотри на дату. Май, 1917.
Vous nous rendriez très heureux, monsieur, en avançant la date de notre mariage.
Прошу прощения, сэр, но вы бы сделали нас очень счастливыми. если бы вы установили более раннюю дату для нашей свадьбы.
La dernière date d'hier.
Несколько недель назад и вчера.
Le vieux tient à ouvrir à la date prévue.
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей.
As-tu fixé la date?
Когда свадьба?
Quelle est la date limite?
Когда шесть месяцев истекут?
Date et signature illisible.
Дата и неразборчивая подпись.
De quand date-t-il?
Когда вы думали, что пристрелили Даннела.
De quand date-t-elle?
Джо Пэттибон. - Когда вы заходили?
Par le plus grand des hasards, c'est aussi la date fixée pour l'élection du président de la Chambre de Commerce.
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
Vous éviteriez bien des difficultés en avançant la date du mariage.
Сэр Чарльз, исправить положение в ваших силах. Назначьте более раннюю дату нашей свадьбы.
Bien sûr, de longue date.
Да, конечно. Я друг, старый друг.
Ça date des croisades?
Они были крестоносцами, по-моему.
Te rappelles-tu la date, mon cher?
Ты, случайно, не помнишь, что сегодня за день, дорогой?

Из журналистики

L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
L'Iran en est le dernier exemple en date.
Самым свежим примером тому является Иран.
Une enquête d'opinion menée de longue date à travers l'Europe permet de relier les deux.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
WASHINGTON, DC - À l'approche de la date butoir de 2015 des Objectifs du Millénaire pour le développement, les Nations Unies intensifient leurs efforts pour faciliter les débats sur ce que devrait devenir la promotion du développement mondial.
ВАШИНГТОН - По мере приближения даты окончания этапа достижения Целей развития тысячелетия в 2015 году ООН активизирует усилия по стимулированию обсуждения дальнейших действий для ускорения развития во всем мире.
Les Américains veulent obtenir une adhésion totale à l'UE pour la Turquie, qui est de longue date membre de l'OTAN et un allié proche des États-Unis, tandis que les Européens se plaignent du rôle de l'armée en politique intérieure en Turquie.
Американцы хотят полного членства в ЕС для Турции - давнего члена НАТО и близкого американского союзника - в то время как европейцы жалуются на внутреннюю политическую роль турецких военных сил.
Les membres de longue date de l'Union européenne semblent douter de l'avenir de l'Union européenne, mais les Ukrainiens regardent l'Union européenne avec un certain espoir et une certaine admiration.
Давние члены Европейского Союза, похоже, сегодня сомневаются в будущем Украины, но мы на Украине смотрим на Европейский Союз с надеждой и восхищением.
Un sommet de l'OTAN au cours duquel tous les membres feraient le bilan de la situation et en tireraient les conclusions voulues est une nécessité de longue date.
Поэтому саммит НАТО, на котором все члены подвели бы критическую оценку ситуации и сделали бы соответствующие выводы, уже давно запаздывает.
Les régulateurs doivent aussi stipuler que les rapports des sociétés seront publiés à date et intervalle réguliers, facilement accessibles et permettront la comparaison entre pays et entre sociétés.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
A nos yeux, la politique est l'outil qui permet de réconcilier des valeurs qui s'opposent de longue date, comme la liberté et la sécurité. Mais l'une ne peut exister sans l'autre.
Мы рассматриваем политику как механизм для урегулирования длительных конфликтов, как, например, противоречие между свободой и безопасностью, которые, однако, не могут существовать одна без другой.
Bien que la révolution islamique lancée par l'ayatollah Khomeini en 1979 ait perturbé les relations établies de longue date entre Israël et l'Iran, les deux pays ont poursuivi leurs échanges avec la bénédiction des Etats-Unis.
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки.
De plus, peut-être par anticipation du changement de pouvoir, les mandarins ont procédé aux changements annuels des principaux postes administratifs des ministères avant la date habituelle.
Более того, возможно, в ожидании перемен во власти отсталые руководители провели ежегодные кадровые изменения на высоких административных должностях главных министерств.
Est-ce la démocratie qui a maintenu la paix en Europe depuis 1945 où est-ce la longue période de paix depuis cette date qui a permis à la démocratie de devenir une norme européenne?
Разве демократия хранила мир в Европе с 1945 года, или длительный период мира с 1945 года сделал демократию для Европы нормой?
NEW YORK - Il est admis de longue date que les enfants constituent une entité spécifique.
НЬЮ-ЙОРК - Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
D'ici une semaine, le nouveau gouvernement peut remplir les conditions de l'UE pour la signature de l'Accord d'association conclu de longue date. Ceci devrait être mis à l'ordre du jour du sommet UE-Ukraine du mois de mars.
В течение недели новое правительство может выполнить требования ЕС для подписания давно заключенного Соглашения об ассоциации, и подписать его следует на саммите ЕС-Украина, запланированном на март.

Возможно, вы искали...