dame французский
дама, дамка, госпожа
Значение dame значение
Что в французском языке означает dame?
dame
dame
dame
Перевод dame перевод
Как перевести с французского dame?
dame французский » русский
Примеры dame примеры
Как в французском употребляется dame?
Простые фразы
La dame habillée en blanc est une actrice célèbre.
Дама в белом - известная актриса.
Une vieille dame traverse la route.
Старушка переходит дорогу.
Un soir, alors qu'il dînait dans le parc, la dame au béret s'approcha lentement pour venir occuper la table voisine.
И вот однажды, под вечер, он обедал в саду, а дама в берете подходила не спеша, чтобы занять соседний стол.
Qui est cette dame?
Кто эта дама?
La pauvre vieille dame s'est encore fait voler son sac.
У бедной пожилой женщины снова украли её сумку.
Je donnai mon siège à la vieille dame.
Я уступил своё место пожилой женщине.
J'ai donné mon siège à la vieille dame.
Я уступил своё место пожилой женщине.
J'ai laissé ma place à la vieille dame.
Я уступил своё место пожилой женщине.
J'ai vu une vieille dame traverser la rue.
Я видел, как пожилая женщина переходила улицу.
J'ai vu une vieille dame traverser la rue.
Я видел, как пожилая женщина переходит улицу.
Il a offert sa place à une vieille dame.
Он уступил место пожилой женщине.
Cette dame est indienne.
Эта женщина - индианка.
Il aida la dame à monter dans la voiture.
Он помог даме сесть в машину.
J'ai laissé ma place à la vieille dame.
Я уступил место пожилой женщине.
Субтитры из фильмов
Elle est une gentille dame.
Она такая приятная девушка.
Faites asseoir la dame, OK?
Посадите даму?
Raconte-leur l'histoire avec la vieille dame.
Валенсия, расскажи им про ту старушку.
Je ne dirai rien des terribles confessions obtenues de la jeune dame en moins d'une minute.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту.
Vous y étiez avec cette dame.
Вы были там с этой дамой.
M. Nick, il y a une dame qui veut vous voir.
Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть.
Comment sais-tu que c'est une dame?
Как ты узнал, что она леди, Снейк Айз?
Une dame voulait sortir avec moi.
Дама хочет, чтобы я её куда-нибудь сводил.
Je venais rendre visite à la jeune dame qui occupe le petit nid.
Я ищу дамочку занимающую это маленькое гнездышко.
Comment va la belle dame?
Добрый вечер. - Как прекрасная дама?
Je vous croyais. plus coquette. moins dame.
Не знаю, я думал, ты кокетка, а не леди.
Un gentilhomme n'annoncerait pas qu'il embrasse une dame.
Джентльмен не стал бы акцентировать внимание на том, что он целуется с девушкой.
Alors? - Un autre pour la dame.
И как тебе?
Tu nous présentes pas ta charmante dame?
Разве ты нас не представишь своей очаровательной даме?
Из журналистики
Dans les médias allemands, les références à Margaret Thatcher et à Bismarck abondent et l'on y salue Merckel comme une dame de fer, et même comme une chancelière de fer.
Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером.
A la Maison Blanche beaucoup de personnes chargées d'écrire les discours ont déjà employé cette rhétorique, mais presque aucune Première Dame n'y a eu recours ou ne s'est conduite tout à fait comme une personne ordinaire.
Многие составители речей Белого дома используют эту риторику, но практически ни одна Первая леди еще не поступала в соответствии с провозглашенными принципами и не угощала попкорном.
Malgré le retour récent en Russie de l'icône de Notre Dame de Kazan qui décorait autrefois les murs de la chambre de Jean-Paul II, les relations entre le Vatican et le patriarche restent tendues.
Несмотря на недавнее возвращение в Россию иконы Казанской Богоматери, которая когда-то висела в спальне Иоанна Павла, отношения между Ватиканом и Патриаршеством остаются напряженными.
Le cardinal Casper jouit d'un certain prestige en Russie pour avoir été à l'origine du retour de Notre Dame de Kazan dans sa mère patrie.
Кардинала Каспера уважают в России за то, что он - тот самый человек, который вернул Казанскую Богоматерь на ее родину.
Il y a une foule de choses dont elle a exagéré le retentissement dans son expérience de Première dame.
В ее опыте в качестве первой леди есть многое, что она активно разрекламировала.
Le changement est l'ordre du jour à la Banque d'Angleterre, surnommée la Vieille Dame de Threadneedle Street.
Изменения сейчас являются главной задачей Банка Англии.
Le conflit d'intérêt était si manifeste, même selon les standards mexicains, que la Première Dame - une ancienne actrice très populaire de telenovela - n'a pas tardé à annoncer qu'elle remettrait ce bien en vente.
Конфликт интересов был настолько явным, даже по мексиканским стандартам, что первая леди - бывшая популярная актриса теленовелл - быстро объявила, что она будет продавать особняк.
Dame Europe ou Frau Germania?
Мисс Европа или фрау Германия?
La Dame de fer fut-elle un des auteurs des malheurs actuels du monde?
Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира?
Возможно, вы искали...
damasserie |
dam |
dambe |
Damba |
damas |
damar |
daman |
damassinier |
Dame du lac |
Dame de fer |
Dambronaise |
Dambronais