dicton французский

поговорка

Значение dicton значение

Что в французском языке означает dicton?

dicton

Mot ou phrase qui a pris la forme d'une référence à l'expérience, au savoir des anciens.  De tradition ardennaise, la fête de l’Assomption est un jour d'orage. Ce dicton, aujourd'hui, se confirmera: le tonnerre commence de se faire entendre.

Перевод dicton перевод

Как перевести с французского dicton?

Примеры dicton примеры

Как в французском употребляется dicton?

Простые фразы

Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.
У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
C'est un très vieux dicton.
Это очень старая поговорка.
Il y a un dicton au Pays de Galles.
В Уэльсе есть одна поговорка.
Il y a un dicton au Pays de Galles.
В Уэльсе есть поговорка.

Субтитры из фильмов

C'est mon dicton.
Я всегда так говорил.
Attention au dicton.
Остерегайтесь.
Il dit que c'est un vieux dicton.
Мэтт, мой отец. Он сказал, что это поговорка.
Un vieux dicton d'un vieux loup.
Это поговорка старых куриц.
Il y a un vieux dicton au sujet de deux tribus d'Indiens.
Есть старая загадка о двух индейских племенах.
Sur chaque page, il y a un dicton.
На каждой страничке новая пословица или поговорка.
Le dicton du 13.
Пословица для 13 июля.
Le dicton est on ne peut plus actuel.
Зто к нам идет удивительно.
Il y a un dicton qui dit que.
И мне не нужно выслушивать твою болтовню.
Je vérifie un vieux dicton.
Просто проверяю старую пословицу.
C'était. Ma mère citait un dicton populaire.
Годами я преподаю одно и то же.
C'est un vieux dicton terrien.
Это старая земная поговорка.
Tu connais le dicton?
Конечно! - Ты знаешь поговорку? - Какую?
Ce n'est pas le meilleur dicton. mais c'est le plus approprié.
Не самая лучшая пословица но очень уж подходит сегодня.

Из журналистики

BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
Plus le pouvoir civil en place s'est affaibli, plus la Chine a été incline à ignorer le dicton de Deng Xiaoping, tao guang yang hui (dissimule tes ambitions et rentre tes griffes).
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
En Afrique sub-saharienne, je me rappelle toujours le dicton qui dit que le silence est d'or.
В Африке ниже пустыни Сахары мне напомнили о том, что молчание дороже золота.
Après tout, comme le dit le dicton : mieux vaut tard que jamais!
И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда!
SEOUL - Selon le vieux dicton, si vous essayez de chasser deux lapins à la fois, vous n'en attraperez aucun.
СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Zinedine Zidane peut méditer aujourd'hui ce dicton issu de la sagesse de la Grèce antique.
Зинедин Зидан, возможно, размышляет сегодня над этой древнегреческой мудростью.

Возможно, вы искали...