пословица русский

Перевод пословица по-французски

Как перевести на французский пословица?

пословица русский » французский

proverbe maxime dicton idiotisme adage épigramme tournure sentence locution expression aphorisme

Примеры пословица по-французски в примерах

Как перевести на французский пословица?

Простые фразы

У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.
Словацкая пословица гласит: тот, кто во время спора замолкает первый, происходит из хорошей семьи.
Un proverbe slovaque dit : celui qui se tait le premier lors d'une dispute, provient d'une bonne famille.
В Уэльсе есть одна пословица.
En Galles, ils ont un proverbe.
Как гласит пословица, время - это и в самом деле деньги.
Comme le dit le proverbe, le temps c'est vraiment de l'argent.
У вас во французском языке есть похожая пословица?
Avez-vous un proverbe similaire en français?
У вас во французском языке есть похожая пословица?
Est-ce que vous avez un proverbe similaire en français?
Это пословица, которую я не понимаю.
C'est un proverbe que je ne comprends pas.
Какая у тебя любимая пословица?
Quel est ton proverbe favori?

Субтитры из фильмов

Есть старая томенская пословица.
Un vieux proverbe tomainien.
Да, латинская пословица, придуманная этим утром.
C'est encore un de ses dictons.
На каждой страничке новая пословица или поговорка.
Sur chaque page, il y a un dicton.
Пословица для 13 июля.
Le dicton du 13.
Это только пословица.
C'est juste une expression.
Знаешь, какая пословица у белых?
Chaque mecton doit assumer ses roubignoles.
А, человеческая пословица. фольклор, историческая аллюзия или память поколений.
Que dit l'étude?
Прошу прощения. Это пословица?
Pardon, c'est un proverbe?
Ну, знаете, есть пословица.
Vous savez ce qu'on dit.
Не самая лучшая пословица но очень уж подходит сегодня.
Ce n'est pas le meilleur dicton. mais c'est le plus approprié.
Что за пословица?
Quel proverbe?
Есть пословица: не будите спящих собак.
Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
Так это. это наверное такая пословица на Урале.
Pardon, ça doit être un proverbe de l' Oural.
Есть такая китайская пословица.
Un proverbe chinois qui dit. C'était comment déjà?

Из журналистики

Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
Un proverbe chinois dit qu'une façon de voir est aussi une façon de ne pas voir.
И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда!
Après tout, comme le dit le dicton : mieux vaut tard que jamais!
СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
SEOUL - Selon le vieux dicton, si vous essayez de chasser deux lapins à la fois, vous n'en attraperez aucun.
ТБИЛИСИ - Посмотри куда собираешься прыгнуть, прежде чем сделать это - эта пословица характерна как для внешней политики, так и для всей жизни.
TBILISSI - Réfléchir avant d'agir est un principe aussi valable en politique extérieure que dans la vie.

Возможно, вы искали...