diluer французский
разбавлять, разжижать, развести
Значение diluer значение
Что в французском языке означает diluer?
diluer
Перевод diluer перевод
Как перевести с французского diluer?
diluer французский » русский
Примеры diluer примеры
Как в французском употребляется diluer?
Субтитры из фильмов
Un trafic s'est monté. qui consiste à en voler dans les hôpitaux militaires. et à la diluer pour en revendre davantage.
Поэтому началась торговля. Пенициллин воровали из военных госпиталей разводили, чтобы его стало больше. И продавали пациентам.
Pour diluer le sang.
Разжижает кровь.
C'est pas censé se diluer?
Почему он не растворяется в воде?
Il faut le diluer.
Его нужно растворить.
Je prends des maudites pilules pour diluer le sang qui m'étourdissent.
А я принимаю разжижители крови. Эти чертовы таблетки делают меня легкомысленным.
Pour diluer le poison.
Она выведет яд.
Même si c'est le cas, ça ne fait que le diluer. Et la moindre trace se verra dans un creux de la main ou sous un ongle.
Даже если так, вода размазывает гель, и капля жидкости активирует остатки в трещинках или под ногтями.
Mais nous veillerons à ne pas diluer la parole sacrée.
Но мы не должны захламлять Священное Писание.
Si vous restez, j'arrête de diluer le savon.
Ребята, если вы останетесь, я прекращу разбавлять мыло водой.
Paralyse et tue en quelques secondes, avant de se diluer.
Вызывает паралич и смерть за считанные секунды. Потом он разрушается, и его почти невозможно обнаружить.
L'aspirine que tu viens de prendre va diluer ton sang.
Аспирин который ты только принял, разжижит кровь.
Si je veux qu'on me croie un peu, je dois diluer le sujet.
Если я хочу, чтобы люди мне поверили, я должен сократить ее.
Deela, je ne vais pas diluer tes stock options.
Дина, я не собираюсь обесценивать твои акции.
On doit diluer le poison avec du sang.
Нам нужно ослабить яд в его крови.
Из журналистики
Prenons ensuite le cas du gouvernement britannique, pour qui l'élargissement est une manière d'éviter un approfondissement, et de fait un moyen de diluer l'Europe politique.
Еще есть британское политическое руководство, для которого расширение является способом избежать углубления, а, в действительности, разрушить политическую Европу.
De nouveaux modes d'exploitation sont nécessaires pour diluer les risques, adopter une vision élargie de la santé et répondre aux besoins des personnes les plus démunies du monde.
Требуются новые бизнес-модели, которые распределяют риски, бросают более широкий взгляд на здоровье, а также поворачиваются лицом к нуждам беднейших людей мира.
Elargir notre compréhension de la menace, et concevoir une approche globale de la sécurité nucléaire ne signifie pas de diluer nos efforts ni de perdre le cap.
Расширение нашего понимания этой угрозы, так же как и формирование более комплексного подхода к вопросу ядерной безопасности, не означает, что мы распыляем усилия или теряем концентрацию.
Aujourd'hui, alors qu'un grand nombre de groupes d'intérêts privés essaient de la diluer jusqu'à lui enlever toute sa signification, cette bataille sera assurément inscrite à l'ordre du jour de l'Union européenne pour 2006.
Теперь этот вопрос наверняка будет поставлен на повестку дня в 2006 году, и бесчисленные группы с различными интересами будут всячески стремиться свести его на нет.