rock | bock | dico | dot

dock французский

док

Значение dock значение

Что в французском языке означает dock?

dock

Vaste bassin entouré de quais, dans lequel entrent les vaisseaux pour déposer leurs cargaisons ou opérer leur chargement.  Leur forêt de mâts ne se montrait qu’en aval, dans une profonde entaille de la rive gauche, où la forêt semblait être plus épaisse encore. « Ce sont les docks, sans doute ?… dit P’tit-Bonhomme. (Surtout au pluriel) Quelqu’un des magasins qui bordent ce bassin et qui servent d’entrepôts aux marchandises débarquées ; et, par une extension nouvelle, entrepôts ordinaires sans bassin.  L’Écosse l’attendait bouche bée. Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette ruche industrielle. (Informatique) Élément d’interface graphique permettant un accès rapide à des applications et fichiers.  Cairo Dock est un menu qui se présente sous la forme d’un dock semblable à celui qu’on retrouve sous Mac et qui devient à l’usage, très vite indispensable.

Перевод dock перевод

Как перевести с французского dock?

dock французский » русский

док щавель пакгауз

Примеры dock примеры

Как в французском употребляется dock?

Субтитры из фильмов

J'ai une chambre 24 Dock Street.
Я снял комнату в своём квартале на Док-стрит, номер 24.
La police sait que M. Cravat et un autre homme étaient sur le dock cette nuit-là.
У полиции были показания, что мистер Кравэт и другой человек. были на доке той ночью.
Il y a de grandes chances que l'inconnu présent sur le dock ce soir-là était vous.
Есть вероятность, что неопознанный джентльмен на доке той ночью были вы, мистер Тэйлор.
Conroy, l'autre soir, il y a quelques jours peut-être, il y a eu un meurtre sur le dock.
Конрой, однажды ночью, несколько ночей назад, возможно был убит человек на доке.
Je l'ai cachée sous le dock. En hauteur, entre les pilotis.
Я спрятал его под доком между сваями.
Oui, il a parlé d'une serviette qu'il a cachée sous le dock.
Да, всё, что я хотел услышать, всё о чемодане, который он спрятал под Терминал Доком.
Chercher une serviette sous le dock.
На поиски сокровищ, за чемоданом под Терминал Доком.
Je suis Larry Cravat et j'ai tué un homme sur ce dock il y a trois ans.
Я Ларри Кравэт. И я убил человека в том доке, три года назад.
Vous alliez découvrir une chose plus importante, l'identité de celui qui a tué cet homme sur le dock il y a trois ans.
Почему? Потому, что ты был близко к чему-то более важному, чем два миллиона долларов. Ты подошёл близко к тем, кто убил человека три года назад.
L'un de vous, ou un de vos hommes de main, a tué Steel sur ce dock il y a trois ans.
Один из вас или один из ваших нанятых людей, убил Стила в доке, три года назад.
On vous a vue sur le dock le lendemain matin, nerveuse.
Над тем, что тебя видели на доке следующим утром, что ты нервничала и была расстроена.
Steel et moi avions rendez-vous sur le dock.
Стил не знал меня. Мы должны были встретиться в доке.
Il nous a suivis sur le dock ce soir?
Ты поспал его за нами сегодня вечером, к доку?
Vous ignorez pourquoi on était sous le dock.
Ты не знаешь зачем мы ходили к доку.

Возможно, вы искали...