doigté | droit | toit | oint

doigt французский

палец

Значение doigt значение

Что в французском языке означает doigt?

doigt

(Anatomie) Extrémité articulée des mains de l’être humain.  Il appuya sa tête livide sur l’épaule de la jeune femme, et ses doigts crispés se cramponnèrent, en la déchirant, à la fine batiste brodée qui couvrait d’un flot de gaze le corps de Marguerite.  Il m’a salué à sa manière, en portant deux doigts à sa tête et en souriant d’un air bonasse.  Il leur suffisait de tremper le bout des doigts dans une pipe de cidre ou une cuvée de vin pour changer cidre et vin en bouse liquide ; […].  […] des messieurs, […], auscultaient des paumes les charmes de ces demoiselles servantes, impassibles mais souriantes. Il y avait aussi des femmes qui les expertisaient d’un doigt agile, les yeux endiamantés de concupiscence.  Hélène, avec la patience mélancolique des malades, s’amusait à entortiller autour de ses doigts une chaînette d’argent qui lui servait de bracelet.  Malgré moi, les doigts de mes deux mains s’agitèrent follement.  Ses doigts tordaient et retordaient une fibre imaginaire qu’il simulait de nouer gravement. Partie du gant dans laquelle entre le doigt de la main ; → voir doigt de gant.  Les doigts d’un gant. Orteil.  Doigt de pied. (Par analogie) Extrémité plus ou moins agile et articulées d’un pied d’un animal.  Les doigts du canard. (Métrologie) Mesure de longueur, approximativement le travers d’un doigt, soit 1,8 à 2 centimètres.  Avec le bord du quart, il m’entr’ouvrait les lèvres. Il n’y avait laissé qu’un doigt de liquide et je voyais l’eau fraîche s’agiter au fond, mais je ne pouvais en absorber une goutte. (Par extension) Petite quantité ; → voir à deux doigts de.  Cette femme se met un doigt de rouge sur le visage.  Faire un doigt de cour à une femme, lui dire des galanteries, lui faire un moment la cour sans conviction profonde.  Faire dix doigts de cour à une femme. (Par ellipse) Doigt d’honneur  Mesure de longueur

Перевод doigt перевод

Как перевести с французского doigt?

Примеры doigt примеры

Как в французском употребляется doigt?

Простые фразы

Ne te coupe pas le doigt.
Не порежь себе палец.
Ne te coupe pas le doigt.
Не порежь палец.
Je me suis pincé le doigt dans la porte.
Я прищемил себе палец дверью.
Je me suis foulé le doigt en jouant au volley-ball.
Я вывихнул себе палец, играя в волейбол.
Je me suis foulé le doigt en jouant au volley-ball.
Я вывихнул палец, играя в волейбол.
Il n'a pas bougé un doigt.
Он и пальцем не пошевелил.
Il n'a pas bougé un doigt.
Он палец о палец не ударил.
Je me suis coupé le doigt avec un couteau.
Я порезал палец ножом.
C'est impoli de montrer les autres du doigt.
Невежливо показывать на других пальцем.
Il n'est pas poli de montrer les autres du doigt.
Невежливо показывать на других пальцем.
Il est impoli de montrer les autres du doigt.
Невежливо показывать на других пальцем.
Tu te fourres le doigt dans l'œil.
Ты сильно ошибаешься.
Il s'est coupé le doigt avec le couteau.
Он порезал палец ножом.
Elle s'était coupé le doigt.
Она порезала палец.

Субтитры из фильмов

Je croyais que quelqu'un lèverait son doigt avant Liz Taylor ici présente.
Думаете, хоть один пошевелил пальцем, видимо, ждут Элизабет Тейлор.
Mais au doigt du naufragé brille l'anneau de Croessa.
Но кольцо Кроессы сверкало на пальце потерпевшего кораблекрушение.
Il y en a assez pour vous envoyer en taule si vous levez le petit doigt.
У меня все про вас записано, и записи прямо здесь - в кармане.
Pour ce doigt-là.
На этот палец.
Longues, fines, des mains d'artiste avec un diamant de la taille d'une tomate au petit doigt de la main droite.
Длинные, тонкие, руки художника. и кольцо с бриллиантом размером с маленькую картошку на пальчике.
Passez-la au doigt de Joan.
Теперь наденьте его на палец Джоан.
Ce que tu portes au doigt n'est pas rien.
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
Vous avez essayé de mettre votre doigt comme ça?
А вы пробовали прижимать палец к верхней губе, крепко? Вот так?
Il lui manque une partie de son petit doigt.
У него нет фаланги мизинца.
Je vous le dis, on donne un doigt, elles prennent le bras.
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка.
Enlève ton doigt de la bouche.
Эй, эй, вытащи пальцы изо рта.
Et en cas de problème son doigt sera nerveux sur la gâchette!
И ей полезно научиться нажимать на курок. Ты справишься, дорогая.
Et si il faisait le moindre mouvement, tirez! Gardez le doigt sur la gâchette.
Если у него будет хоть какой-то шанс для побега, стреляйте.
Et si voulez avec le doigt!
Без пальчика, естественно.

Из журналистики

Excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d'un point de vue intellectuel et moral.
Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
Là où l'attaque des athées vise souvent juste est lorsqu'elle pointe du doigt tout le mal fréquemment fait dans notre monde par de tels fondamentalistes.
Где атеистические нападения часто правильны, так это в определении точного количества вреда, часто наносимого в мире такими фундаменталистами.
Une de ses blagues pointe du doigt l'échec de l'idéologie - la religion dogmatique - infligée à notre pauvre monde par son homonyme, Karl.
Одна из его шуток касается основной причины падения идеологии - догматической религии, - навязанной нашему бедному миру его тезкой Карлом.
Mais un groupe émergent de scientifiques montre du doigt des phénomènes que les théories actuelles ne savent pas aborder.
Но есть группа ученых, указывающих на существование явлений, которые нынешняя теория пока не рассматривает.
On utilise de nos jours un langage plus subtile en montrant du doigt ce qui est considéré comme un capitalisme débridé à l'américaine et en admirant en contrepoint les économies de marché européennes bien plus sociales.
Большинство сегодня использует более изысканные выражения. Политологи указывают на американский неограниченный капитализм и поддерживают европейскую систему социально ориентированного рынка в противопоставление ему.
Mais c'est se mettre le doigt dans l'œil que de croire que l'on peut creuser d'énormes déficits sans risquer un retour de manivelle.
Но будет неправильным считать, что массированная аккумуляция долга - это бесплатный обед.
Et pour ce faire, un Observatoire du protectionnisme envers les IDE surveillant avec objectivité les mesures protectionnistes envers les IDE et montrant du doigt les pays qui les adoptent serait d'une grande utilité.
Что было бы полезным в этом отношении - это объективная Обсерватория Протекционизма в отношении ПИИ, которая будет контролировать протекционистские меры в отношении ПИИ и называть и стыдить страны, которые их принимают.
Mais d'un autre côté, il ne sera plus en position de condamner le refus des États-Unis de signer les traités environnementaux, ni de montrer la pollution massive Chine du doigt.
Но она больше не сможет осудить США за отказ подписать договоры об охране окружающей среды или указать пальцем на Китай и обвинить его в грандиозных выбросах загрязняющих веществ в атмосферу.
La population chinoise soutient majoritairement la politique anti-corruption, c'est elle qui en général pointe du doigt les responsables malhonnêtes et manifeste contre la corruption.
Простые китайцы в целом поддерживают антикоррупционную кампанию; именно они обычно начинают протесты и разоблачают бесчестных чиновников.
Le soleil était haut au-dessus des neiges de la Montagne du dragon de jade quand mon guide pointa son doigt en direction de la gorge et désigna les eaux marron qui bouillonnaient à des centaines de mètres en-dessous de nous.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас.
Ce ne sont pas eux qui sont montrés du doigt quand les prix montent, pas plus qu'ils n'ont à repousser le génie de l'inflation dans le flacon.
Ведь не их же будут потом обвинять за взлетевшие цены, и не им потом придётся загонять джина инфляции обратно в бутылку.
Toutes les explications possibles ont été avancées, et mettent généralement le doigt sur ce que les Africains font de travers.
Ей уже были даны все мыслимые объяснения, как правило, указывающие на то, что именно африканцы делают не так.
À la suite des déclarations du cardinal, on a montré du doigt les États-Unis comme pour avertir des dangers inhérents à la politisation de la science à travers la religion.
Но до сих пор подобные дебаты не бросали открытый вызов роли науки в обществе и не выдвигали, как это сделал кардинал Шенборн, идею, что религия и наука потенциально несовместимы.
Mais même pendant la guerre froide, les Américains pointaient souvent du doigt l'absence de pilier européen.
Но даже во времена холодной войны американцы часто указывали на то, что европейская колонна отсутствует.

Возможно, вы искали...