tout | tort | trot | toto

toit французский

крыша

Значение toit значение

Что в французском языке означает toit?

toit

(Architecture) Ouvrage constitué de la charpente et de la couverture qui sert à couvrir un bâtiment.  Les tuiles, soulevées, roulent sur le toit, tombent sur le sol détrempé ; dans la nuit, les pauvres arbres, sous l’effort du vent plus colère, gémissent et craquent.  Les cheminées et les toits de chaume, à droite et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige […]  Chaque pièce est protégée par un toit plat fait de ce même roseau : le berdi, qui pousse en abondance dans les bas-fonds humides de l'oued. (Figuré) (Par métonymie) Maison, foyer.  Monsieur mon propriétaire  Loger sous le toit : Habiter au dernier étage d’une maison.  Habiter sous le même toit : Loger dans la même maison.  Recevoir quelqu’un sous son toit : Le recevoir chez soi, dans sa maison.  Le toit paternel : La maison paternelle.  Un toit hospitalier, un toit protecteur : Une maison où l’on reçoit l’hospitalité, où l’on trouve un refuge.  Un humble toit : Une petite maison de peu d’apparence, une chaumière qu’habitent de pauvres gens. (Vieilli) En termes de jeu de Paume, désigne les ais en forme de toit qui couvrent la galerie, le côté du dedans, et l’autre bout du jeu où est la grille. Plafond.  Le scraper est un matériel d'extraction que l'on pourrait de prime abord considérer comme « rustique ». Il fait penser à un téléphérique avec ses 2 câbles, l'un de dragage , l'autre de rappel de godet. Il est posé sur le toit du gisement à extraire, face à la berge, avec de l'autre côté du plan d'eau un point d'ancrage mobile.  Le toit de la mine. Partie supérieure d'une chose.  Maison, foyer

Перевод toit перевод

Как перевести с французского toit?

Примеры toit примеры

Как в французском употребляется toit?

Простые фразы

La nuit dernière, nous avons observé les étoiles depuis le toit.
Прошлой ночью мы с крыши смотрели на звёзды.
La nuit dernière, nous avons observé les étoiles depuis le toit.
Прошлой ночью мы смотрели с крыши на звёзды.
Il y a une colombe blanche sur le toit.
На крыше белый голубь.
Il y a une colombe blanche sur le toit.
На крыше сидит белый голубь.
Il est tombé du toit la tête la première.
Он упал с крыши вниз головой.
Regardez la maison au toit rouge.
Посмотрите на дом с красной крышей.
Elle descendit du toit.
Она спустилась с крыши.
Elle descendit du toit.
Она слезла с крыши.
Le toit de ma maison est rouge.
Крыша моего дома красная.
Le toit de ma maison est rouge.
У моего дома красная крыша.
La pluie ruisselait sur le toit.
Дождь струился по крыше.
Je vois un oiseau sur le toit.
Я вижу на крыше птицу.
J'ai vu la lune au-dessus du toit.
Я увидел луну над крышей.
Nous devons dégager la neige du toit.
Мы должны очистить крышу от снега.

Субтитры из фильмов

Dans quelques semaines, elle sera sous ce toit, dans cette pièce.
Через несколько недель она будет тут, под этой чудесной крышой. в этой чудесной комнате, моей женой.
Tu ne vivras jamais sous le même toit que lui.
Ты никогда не будешь жить с ним под одной крышей.
Méfions-nous des vieilles demeures d'allure pimpante, le toit est plein de fuites et tout est à refaire.
Этот старый дом может казаться прочным, но его крыша и стропила развалятся.
Tu te souviens cette nuit sur le toit?
Помнишь ту ночь на крыше?
Sur le toit.
И куда он делся?
C'était quelque chose quand t'as tiré du toit.
А ты здорово стрелял прямо с крыши.
Mieux vaut un oiseau dans l'assiette, que dix sur le toit.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ces pauvres diables ont vu brûler leur toit et leur famille mourir sous les coups de vos percepteurs.
Дома всех этих бедняг были сожжены. А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов.
Bébé est sur le toit.
Гляди, Дэвид.
Il y a un léopard sur votre toit.
Я не пою за деньги. На Вашей крыше леопард.
Mon léopard est sur le toit.
На Вашей крыше леопард, и он мой.
Il n'y a rien sur mon toit.
На моей крыше никого нет. Давай же, дурачок.
Scarlett vit sous mon toit. Je suis responsable d'elle!
Скарлетт живёт в моём доме, и я в ответе за неё.
Vous voyez, Lady Winston, voilà pourquoi il préfère habiter ici et plus à Londres il abrite une fille sous son toit, le monstre!
Ясно, почему он перестал бывать в Лондоне. - У него тут дама сердца!

Из журналистики

Bien gouverner le toit du monde est un bien public.
Поэтому удерживание контроля над этой территорией выгодно каждому.
Pendant sa descente depuis le toit du monde, la rivière Jinsha, affluent du puissant Yangtze, cascade à travers cette gorge d'une quinzaine de kilomètres en direction de Shanghai et de la mer de Chine orientale.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
Mais aucun d'eux ne veut partir de manière méprisable, hélitreuillant de façon spectaculaire son dernier homme par hélicoptère, du toit d'une ambassade.
Но ни один из них не хочет уйти с позором, так, чтобы последних людей пришлось, по лучшим законам жанра, эвакуировать вертолётом с крыши посольства.
J'ai visité les grands bidonvilles irakiens et découvert des familles vivant dans des habitations à peine recouvertes d'un toit, infestées d'insectes partout, avec des égouts à ciel ouvert s'écoulant sous leurs portes.
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои.
Comment peut-on acheminer la nourriture, l'eau, les soins médicaux et un toit?
Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой?
Le fossé se creuse entre les riches et les pauvres et le Sud appauvri se cherche un toit et un emploi dans le Nord développé.
Разрыв между богатыми и бедными растет, бедный Юг пытается обрести дом или работу в развитом Севере.

Возможно, вы искали...