douteuse французский

сомнительный, сомни́тельный

Значение douteuse значение

Что в французском языке означает douteuse?

douteuse

(Littéraire) Femme qui est portée à douter.

Перевод douteuse перевод

Как перевести с французского douteuse?

douteuse французский » русский

сомнительный сомни́тельный

Примеры douteuse примеры

Как в французском употребляется douteuse?

Субтитры из фильмов

Ed Sipple m'a fait une proposition plus que douteuse.
На выходе с кладбища, Эд сделал мне предложение.
Je dois la vie à l'intercession d'une femme de réputation douteuse et à une bague qui avait autrefois appartenu à ma mère.
Я избежал смерти только благодаря леди с сомнительной репутацией, и стоимости прекрасного кольца, которое принадлежало моей матери.
S'il était viril, ta définition de la virilité était douteuse. Eh bien, il est tout à fait normal.
Если он мог быть мужественным, значит, тебе пришлось бы пересмотреть твои представления о мужественности.
Il a compté sur le témoignage de deux témoins, dont la véracité ne s'est non seulement révélée douteuse lors du contre-interrogatoire, mais a été complètement contredite par l'accusé.
Вместо этого оно положилось на показания двух свидетелей. убедительность которых не только вызвала серьезные сомнения. на перекрестном допросе, но и категорически противоречит показаниям ответчика.
Toute attitude douteuse ou vulgaire entraînera une disqualification.
Любой, кто сделает безвкусные или вульгарными движения. будет дисквалифицирован.
La cause probable est douteuse-- - Attendez un peu.
Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания.
Pour arrêter une femme qui est montée sur le trône de façon douteuse.
Чтобы арестовать одну женщину с сомнительным правом на престол.
Que notre survie est douteuse.
Наши шансы на возвращение не слишком хороши.
C'est quoi, une blague douteuse?
Это какая-то извращенная шутка?
Peut-être j'ai agi de façon douteuse.
Нет. Возможно я.
Cette fourchette est sale. Cette assiette est douteuse.
У меня грязная вилка, тарелка вся в жире, а в воде что-то плавает.
Bravo. Belle coopération avec la justice, pour une entreprise aussi douteuse.
Приятно видеть, когда закону помогают, особенно компания, эксплуатирующая человеческие слабости.
Et tu seras finalement récompensé pour ton aide douteuse.
Ты тоже получишь награду за свою помощь.
Ludwig van Beethoven est nommé tuteur légal de son neveu. en raison de la moralité douteuse de sa mère, Johanna van Beethoven.
Людвиг ван Бетховен был назначен законным опекуном его племянника Карла. По причине низких моральных качеств его матери, Джоаны Ван Бетховен.

Из журналистики

Cette logique est douteuse, car au cours des siècles des crises similaires ont frappé des systèmes très différents les uns des autres.
Это сомнительная логика, ведь столько похожих кризисов уже происходило с абсолютно разными системами других стран.
Mais le Centre du Tiers-Monde pour la Gestion de l'Eau recense au moins 3 milliards de personnes à travers le monde qui continuent de boire une eau de qualité douteuse.
Однако Всемирный центр стран третьего мира по управлению водными ресурсами считает, что по меньшей мере три миллиарда человек все еще пользуются питьевой водой сомнительного качества.
En outre, la volonté de l'opinion publique américaine d'intervenir dans une nouvelle aventure militaire risquée est plus que douteuse, si un simple renforcement de la sécurité intérieure s'avère suffisant.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной.
Aussi douteuse que ses actions aient pu être de part et d'autre, le taux d'intérêt sur la dette de l'état américain a véritablement baissé.
Какими бы сомнительными ни были оба данных действия Буша, процентные ставки по государственному долгу США, вообще-то, понизились.
Bien que ces deux propositions aient chacune leurs mérites, leur capacité à stabiliser des systèmes financiers dangereusement instables est, au mieux, douteuse.
Несмотря на то, что в обоих данных предложениях есть смысл, остаётся много сомнений по поводу того, смогут ли они стабилизировать наши опасно нестабильные финансовые системы.
Prenons l'exemple de l'issue douteuse du sommet du G-8 à Gleneagles, Ecosse, en 2005.
Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглзе в Шотландии в 2005 году.
Certaines des réactions outrées des pays voisins du Japon sont probablement d'une sincérité douteuse.
Конечно, реакция некоторых оскорбленных соседей Японии имеет сомнительную искренность.
Dans la plupart des cas, une faible partie de l'électorat est loyale aux leaders mentionnés précédemment, aussi leur légitimité est-elle douteuse.
Большинство лидеров, упомянутых нами, пользуется поддержкой лишь меньшинства от общего электората, что ставит под сомнение их легитимность.
La politique et la diplomatie internationales fourmillent pourtant d'exemples d'utilisation douteuse et inconsidérée d'antécédents historiques pour justifier des décisions de politique étrangère qui conduisent invariablement à la catastrophe.
Однако международная политика и дипломатия имеет много примеров, когда необдуманные прецеденты используются для оправдания решений во внешней политике, неизменно ведущих к катастрофе.
L'affaire se révéla plus douteuse encore lors de la collecte et de l'enregistrement des votes à la Commission électorale du Kenya (ECK).
Ситуация стала еще более подозрительной, после того, как избирательные бюллетени были собраны и зарегистрированы в Избирательной комиссии Кении (ИКК).
Les agences de notation ont publié des évaluations trompeuses sur des entreprises dont la santé était douteuse.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Le président George W. Bush semble décidé à répéter la politique douteuse de Nixon.
Президент Джордж Буш, кажется, испытывает дьявольское желание повторить проводимую Никсоном политику.
Si l'incorruptibilité de l'Etat irakien est douteuse, l'issue de la révolution égyptienne ne l'est pas moins.
Целостность иракской государственности остается неопределенной, как и результат египетской революции.
La distinction est douteuse.
Это различие очень неопределенно.

Возможно, вы искали...