douteux французский

сомнительный, сомни́тельный

Значение douteux значение

Что в французском языке означает douteux?

douteux

Qui est l'objet d'un doute, faute d'éléments suffisants d'information.  La validité des faits et des arguments rapportés dans de nombreux sites Web « amateurs » se révèle souvent douteuse ou carrément nulle.  Un succès douteux. — Une affaire douteuse. — Son droit est fort douteux. Qualifie les personnes sur qui l’on ne peut pas trop compter, dont on n’est pas sûr.  Trois des membres du comité sont pour moi, trois contre, et les quatre autres douteux. Qui est équivoque, ambigu, qui provoque le doute.  Une réponse douteuse. Qualifie un jour faible, le degré de lumière qui forme le passage du jour à la nuit ou de la nuit au jour.  Jour douteux. — Lumière, clarté douteuse. (Poésie) Qui est longue ou brève dans le vers, suivant la place qu’elle y occupe.  Voyelle douteuse, syllabe douteuse. — Le « I » final est douteux dans les mots latins mihi, tibi, etc. (Par euphémisme) Moralement mauvais.  Rien dans ses agissements, ses relations, n'était douteux. Plusieurs heures durant, vingt limiers du Bureau Central avaient travaillé d'arrache-pied sur cette matière, cherchant la faille par où pourrait s'insinuer le soupçon. Pour aboutir à délivrer vingt certificats de bonne vie et mœurs... (Par euphémisme) Qui n'est pas conforme au bon goût ou à la bienséance.  Dont on peut douter

douteux

(Familier) Personnage dont on doute des choix, des comportements futurs.  Or, cette année-là, comme les élections étaient fixées au 1er mai, il y eut dès le 1er avril, une propagande active et des menées sourdes de part et d’autre pour conquérir les douteux.

Перевод douteux перевод

Как перевести с французского douteux?

Примеры douteux примеры

Как в французском употребляется douteux?

Простые фразы

Il est douteux que cette méthode fonctionnera.
Сомнительно, что этот метод будет работать.
C'est douteux.
Сомнительно.
Ça me semble douteux.
Это кажется мне сомнительным.

Субтитры из фильмов

Comment, c'est douteux?
Как это может быть под вопросом?
Sans aucun doute douteux.
Без всякого сомнения.
Et j'en dirais davantage encore, si son acquittement me paraissait douteux.
И я бы сказал даже больше его оправдание казалось мне сомнительным.
Comportements douteux?
Может быть, он злодей.
Ce Romain douteux a déjà rapporté tes chaussures.
Римлянин принес твои туфли.
On a épargné à la race de mon père les bienfaits douteux de l'alcool.
Раса моего отца не нуждалась в сомнительной выгоде алкоголя.
Je trouve ses goûts douteux.
Лично я нахожу ее вкус спорным.
On a un stabilisateur hors d'usage, un gouvernail douteux et des dégâts structurels.
У нас вышел из строя стабилизатор, управление штурвалом. под вопросом, и у нас повреждение корпуса.
Le représentant de l'Union Soviétique tient ici un rôle pour le moins douteux.
Представитель СССР, чья роль непонятна.
Celle d'un homme de quelque petit talent. de quelque douteux honneur, d'un négociant en contrats.
О человеке весьма скромных способностей сомнительной честности, искушенного в составлении контрактов.
Un homme ignorant, jamais vraiment inséré, un diplôme douteux d'une fac dentaire de 3ème ordre.
Невежественный человек, так никогда и не получивший гражданства, сомнительный диплом от какого-то третьеразрядного колледжа.
Des prisonniers. douteux.
В смысле, военнопленных? Сомневаюсь.
Il y a quelque chose de douteux chez Tom.
Том - скользкий тип. - В смысле?
Douteux, pour le moins.
Можно предположить, что вы обознались Просто я это вообразил.

Из журналистики

Aussi frauduleuses qu'aient été ces élections et aussi douteux qu'ait été le résultat final, la situation aurait été bien pire sans l'ECC.
При всей сомнительной законной силе этих выборов, при всей спорности их конечных результатов, ситуация была бы куда хуже без присутствия КЖИ.
Le nouveau plan s'appuie sur un mélange discutable de douteux gadgets d'ingénierie financière et de vagues promesses de modeste financement asiatique.
Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования.
Une série d'acronymes ont été proposés, allant du douteux BRICET (en ajoutant l'Europe de l'Est et la Turquie), jusqu'au BRICKETS (en surajoutant au groupe précédent la Corée du Sud), en passant par l'audacieux BRIMC si l'on inclut le Mexique au quatuor.
Было предложено множество аббревиатур, начиная с вычурной БРИСЕТ (добавлена Восточная Европа и Турция) до БРИСКЕТС (упомянутые выше плюс Южная Корея) - и даже еще больше - БРИМС, что добавляет в эту смесь еще и Мексику.
En outre, l'objectif n'était pas d'aider les banques privées à se débarrasser de leurs actifs douteux.
Кроме того, основной целью не являлась помощь частным банкам избавиться от проблемных активов.
Les enfants visés par les programmes télévisés commerciaux sont gavés de publicité d'aliments industriels, dont les bienfaits pour la santé humaine sont plus que douteux.
В коммерческих телевизионных программах, направленных на детей, существует изобилие реклам для продуктов питания с сомнительной ценностью для здоровья.
La spirale de révélations et d'enquêtes sur des actes douteux qui cerne tous les éléments d'un scandale toujours plus grand pourrait durer des semaines.
Когда о его измене стало всем известно, он признал свой провал, взял на себя ответственность за последствия и сделал то, что, по его мнению, от него требовали долг, честь и страна.
Les demandeurs d'asile étant faussement associés aux migrants économiques, ils se trouvent discrédités, et cela même si les prétextes avancés pour faire leur entrée s'avèrent douteux.
Путем сваливания просителей убежища вместе с экономическими мигрантами, дискредитирует тех которые ищут работу, как будто они пытались протиснуться под выдуманными предлогами.
Mais cela pourrait toutefois avoir un impact plus durable sur le développement démocratique qu'un processus douteux par lequel une poignée de personnes se déplace pour aller voter et instituer un gouvernement central inefficace.
Однако она оказала бы более долговременное воздействие на демократическое развитие, чем сомнительный процесс, при котором ограниченный круг людей идёт на избирательные участки, чтобы выбрать неэффективное центральное правительство.
La justice fédérale suisse s'intéresse également aux accords douteux ayant sous-tendu les décisions d'octroi des compétitions de la Coupe du monde 2018 et 2022, respectivement à la Russie et au Qatar.
Тем временем, федеральная прокуратура Швейцарии расследует теневые сделки, стоящие за решениями о проведении чемпионатов мира по футболу 2018 и 2022 года в России и Катаре, соответственно.
Notre rapport, publié en mai 1995, reconnaissait que la sécurité alimentaire est un impératif éthique et appela au refus de la commercialisation de produits douteux.
Наше мнение, опубликованное в мае 1995 года, заключалось в том, что безвредность пищевых продуктов является фундаментальным этическим принципом, и что необходимо запретить производство и реализацию сомнительных продуктов питания на коммерческом уровне.
En revanche, le bénéfice est douteux pour les travailleurs allemands qui auraient aussi voulu profiter de ce capital.
Но это несет сомнительную выгоду рабочим из Германии, которые бы также хотели сотрудничать с этим капиталом.
Les pays arabes, alliés déjà douteux dans la guerre contre leurs homologues musulmans en Afghanistan, seront encore moins dignes de confiance dans une guerre contre leurs homologues arabes.
Арабские страны, чья поддержка в войне против мусульман в Афганистане уже под вопросом, будут еще более ненадежными союзниками в войне против своих собратьев - арабов.
Néanmoins, quels que soient les efforts des Chinois pour relâcher le lien entre le yuan et le dollar, il est douteux qu'une réévaluation de la monnaie chinoise permette de sauver des emplois en Amérique et de diminuer le déficit de sa balance commerciale.
Но даже с попытками Китая ослабить связь между женьминби и долларом, вопрос - могла ли переоценка сохранить американские рабочие места или улучшить американский торговый баланс - является спорным.
Ce choix semble pour le moins douteux.
Подобный вывод выглядит весьма спорным.

Возможно, вы искали...