emprisonner французский

посадить

Значение emprisonner значение

Что в французском языке означает emprisonner?

emprisonner

(Prison) Mettre en prison.  On l’a emprisonné pour outrages aux agents. (Par extension) Retenir comme dans une prison.  Les eaux débordées nous emprisonnèrent dans un étroit espace.  Les gaz qui se trouvaient emprisonnés dans cette étroite cavité.  Mettre en prison.

Перевод emprisonner перевод

Как перевести с французского emprisonner?

Примеры emprisonner примеры

Как в французском употребляется emprisonner?

Субтитры из фильмов

En cet instant, ma voix atteint des millions d'hommes, de femmes, d'enfants qui désespèrent, victimes d'un système qui contraint à torturer et à emprisonner des innocents.
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
Tu veux m'abriter, m'emprisonner.
Конечно, слышала. Ты будешь отвозить меня и привозить обратно.
Les emprisonner, c'est ôter à la science une occasion unique!
Если вы запрете их, вы лишите науку самой большой возможности, которая когда-либо была.
Vous préférez emprisonner ce que vous ne comprenez pas?
То что не может быть понятым, должно быть уничтожено. Таков ваш подход?
Je pourrais vous faire emprisonner. Je ne le ferai pas, vous êtes nouveaux dans cette région de la galaxie gouvernée par la Fédération des planètes unies.
Я могу поместить вас в карцер за то, что вы сделали, но не стану, потому что вам в новинку эта часть галактики, управляемой Объединенной Федерацией Планет.
Vous voulez m'emprisonner.
Вы не изолируете меня. Вы сажаете меня в тюрьму.
Emprisonner le voleur!
Посадить вора!
Fouiller les cochers, fermer les magasins, emprisonner et déporter.
Извозчиков обыскать, лавки позакрывать, кого-то за решетку, а кого-то в ссылку.
Je vais vous emprisonner aussi.
Сейчас я вас тоже посажу.
Si tout se confirme, je serai obligé de t'emprisonner.
Если это подтвердится, я буду вынужден отправить тебя туда.
Nous avons voulu emprisonner un grand esprit.
Мы пытались заключить его в коробку, но это. Это величайший разум.
Si cette matière intergalactique. se trouvait dans tous les amas de galaxies. il pourrait y avoir assez de matière pour fermer le cosmos. et pour nous emprisonner à jamais dans un univers en oscillation.
Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной.
Il faut qu'on fasse emprisonner Sam.
Мы должны засадить Сэма в тюрьму.
Mais ils vont les emprisonner à Kronos! Que suggérez-vous?
Мы не можем позволить чтобы заключённых передали Кроносу.

Из журналистики

Or, compte tenu des pouvoirs appartenant à Gu en tant qu'épouse de Bo, elle aurait tout à fait été en mesure de faire emprisonner quelqu'un comme Heywood, ou de l'expulser de la Chine en un claquement de doigts.
Но, будучи женой Бо, Гу имела такую власть, что могла бы запросто посадить такого, как Хейвуд, в тюрьму или выслать из Китая.
Mais les harceler ou les emprisonner n'est certainement pas le moyen de résoudre une situation qui pourrait l'être avec un comité de la presse ou par l'intermédiaire d'un médiateur indépendant.
И все же травля или лишение свободы журналистов - это не способ решить то, что можно уладить с помощью добровольного совета СМИ или независимого омбудсмена.
Doit-on emprisonner les mères quand elles sacrifient volontiers l'intégrité physique de leurs filles sur l'autel de la tradition?
Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей?
Mais les rejeter en marge de la société ou les emprisonner en masse ne résoudra pas le problème.
Но толкать наркоманов к периферии общества или удерживать их - все это не решает проблему.
Peut-on imaginer tout l'État français, la police, les services de sécurité, l'armée, l'administration, tous se coordonner pour emprisonner un seul individu?
В конце концов, разве может себе кто-то представить, что все французские государственные структуры - полиция, службы безопасности, вооруженные силы, бюрократия - скоординированы, с целью упрятать за решетку одного человека?
En invitant ouvertement la police à emprisonner des membres par ailleurs respectés de la communauté, ces activistes espèrent démontrer l'absurdité des lois draconiennes anti-drogues.
Открыто провоцируя полицию на то, чтобы она отправила за решётку уважаемых членов общества, эти активисты надеются продемонстрировать абсурдность суровых антинаркотических законов.

Возможно, вы искали...