арестовывать русский

Перевод арестовывать по-французски

Как перевести на французский арестовывать?

Примеры арестовывать по-французски в примерах

Как перевести на французский арестовывать?

Простые фразы

Мы здесь не для того, чтобы вас арестовывать.
Nous ne sommes pas ici pour vous arrêter.
Мы здесь не для того, чтобы тебя арестовывать.
Nous ne sommes pas ici pour t'arrêter.
Вы пришли меня арестовывать?
Êtes-vous ici pour m'arrêter?
Ты пришёл меня арестовывать?
Es-tu ici pour m'arrêter?

Субтитры из фильмов

Он не имеет права арестовывать людей но он может вести расследование, по-моему, он будет вам полезен.
Il ne peut pas arrêter les humains. mais il peut enquêter, donc il devrait vous être utile.
Вы не имеете права меня арестовывать!
Vous n'avez pas le droit de m'arrêter!
Если арестовывать пьяниц, в тюрьму попадут все янки.
Comment logerez-vous tous les ivrognes, capitaine?
Вы не имеете права арестовывать без ордера.
Il vous faut un mandat pour une arrestation.
Это не повод арестовывать беззащитную девушку.
Pour ne pas me faire repérer. C'est pas une raison pour m'arrêter.
Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме.
Si Wheaton raconte son histoire et qu'ils recherchent ton dossier, il y aura 47 marshalls ici et tu iras en prison.
Вы не имеете права арестовывать меня!
Allez-y donc!
Вы же не будете ее арестовывать?
On ne va pas l'arrêter pour ça?
За что меня арестовывать? Это же Англия, здесь не могут арестовать или обвинить в том, чего не совершал.
On est en Angleterre, un innocent ne se fait pas condamner.
Вроде они не собираются меня арестовывать.
On ne m'arrête pas.
Как вы смеете?! Он не имел права арестовывать моих слуг!
Il n'a pas le droit d'arrêter mes serviteurs.
Разве мы не будем арестовывать их, приводить сюда и допрашивать?
Ne devrait-on pas les arrêter et les interroger?
Полиция Франции может себе позволить арестовывать шотландское привидение?
Un policier français se permettre de passer les menottes à un fantôme écossais!
Слышишь? Они идут тебя арестовывать.
Ils se foutent d'une fille, quand y'en a des milliers qui crèvent.

Из журналистики

За два дня до голосования наших наблюдателей и сторонников начали обыскивать, арестовывать и в одночасье предавать суду, приговаривая в основном к одному или двум месяцам тюрьмы.
Deux jours avant l'élection, nos surveillants du scrutin et nos partisans ont été recherchés, arrêtés et jugés dans la journée, la plupart étant condamnés à un ou deux mois de prison.
Сегодня иракское правительство открыло глаза на опасность и начало арестовывать некоторых из лидеров, которых поддерживало американское правительство.
Le gouvernement irakien est maintenant conscient des dangers et a commencé à arrêter certains leaders soutenus par le gouvernement américain.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
Le TPIY, lui, ne dispose pas du pouvoir d'arrêter les prévenus.
Кроме того, китайское правительство развязало яростное наступление на социальные медиа, начав по сомнительным обвинениям арестовывать известных активистов.
Le gouvernement chinois a également réprimé férocement les médias sociaux, arrêtant pour des motifs contestables des internautes militants connus.

Возможно, вы искали...