задерживать русский

Перевод задерживать по-французски

Как перевести на французский задерживать?

Примеры задерживать по-французски в примерах

Как перевести на французский задерживать?

Субтитры из фильмов

Не буду задерживать вас.
Je ne vous retiens pas plus longtemps.
Я не могу их дольше задерживать.
Je ne peux plus les tenir plus longtemps.
Не стоит задерживать мою жену.
Tu ne devrais pas faire attendre mon épouse.
Не будем задерживать вас.
Nous vous retardons.
Не будем вас задерживать, если вы заняты.
Je ne veux pas vous retarder.
Нет причин задерживать вас.
Nous n'avons plus de questions.
Не буду вас задерживать.
Je ne vous retarde pas.
И я не буду задерживать поездку.
Je ne retarderai pas mon voyage.
Я никак не могу задерживать вас, госпожа.
Je ne peux me résoudre à vous retarder, madame.
Может быть. Только они не будут задерживать турнир по бриджу, ты же знаешь.
On ne retarde pas un bridge!
Я не буду Вас больше задерживать.
M. Corduran, je ne vous retiens plus.
Хорошо, дорогой, не будем его задерживать.
Ne le fais pas attendre.
Его не за что задерживать.
Rien pour l'arrêter.
Не стану больше вас задерживать, оставим все, как есть, и пойдем по домам.
Je sais que dans votre esprit ça n'a aucune importance mais je vous en prie, asseyez-vous.

Из журналистики

Дополнительным преимуществом интернационализации станет, возможно, то, что нынешняя американская администрация поймёт: задерживать учреждение Международного уголовного суда - значит действовать полностью вразрез с собственными интересами.
Autre avantage de l'internationalisation d'un tel procès serait de montrer clairement au gouvernement américain actuel que son manque d'engagement au sein d'une Cour pénale internationale va à l'encontre de ses propres intérêts fondamentaux.
Например, на электростанциях, а также на крупных заводах можно использовать солнечную энергию или же задерживать и безопасным образом избавляться от углекислого газа, выделяющегося при сжигании ископаемого топлива.
Par exemple, les centrales électriques pourraient passer à l'énergie solaire ou bien recueillir et se débarrasser de manière sûre du dioxyde de carbone qu'elles produisent avec les combustibles fossiles - comme le peuvent déjà les grandes centrales.
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется. Но те меры, что принимаются, могут задерживать выздоровление.
Cet objectif n'est pas critiquable en soi, néanmoins les mesures prises pourraient retarder la reprise.
Более того, правительства нашли способ задерживать эффективные международные операции, как это произошло в Судане.
Pire, ils retardent la mise en place d'une action internationale efficace, comme on l'a vu au Soudan.

Возможно, вы искали...