explicitement французский

ясно-ясно, явно, я́вно

Значение explicitement значение

Что в французском языке означает explicitement?

explicitement

D’une manière explicite.  Les points de foi qu’il faut croire explicitement pour être sauvé.  Les successeurs de Descartes nient l'efficace des causes secondes; Descartes en partie la nie et en partie l'accorde. Il l'accorde explicitement, mais implicitement il la nie.

Перевод explicitement перевод

Как перевести с французского explicitement?

Примеры explicitement примеры

Как в французском употребляется explicitement?

Простые фразы

Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
J'ai explicitement dit à Tom de ne pas faire cela.
Я ясно сказал Тому, чтобы он этого не делал.

Субтитры из фильмов

Autrement, plus clairement, plus explicitement.
Более убедительно, может, более точно, более метко.
Elle m'attaquait explicitement.
Она намеренно оскорбляет меня.
Parle-t-elle explicitement de sexe? Non, mais.
Была ли она виновна в разговорах с сексуальным подтекстом?
Oui, le siège envisage de faire une coupe sombre, mais ils ont explicitement dit que la filiale la plus efficace incorporerait l'autre.
Да, центральный офис говорит о сокращениях, но они ясно сказали о том, что самый эффективный филиал просто примет к себе другой.
Pas explicitement, mais, euh, plus sérieusement, sache qu'on dirait qu'Oscar est sur le point de partir.
Он на это намекнул. Но ещё важнее то, что, кажется, Оскар решил сбежать.
Je viens de recevoir un e-mail de nature explicitement sexuelle.
Мне пришло письмо откровенно сексуального характера.
Je veillerai à ce qu'elle comprenne votre point de vue, explicitement.
Я объясню Барб вашу позицию, и сделаю так, что она поймёт это раз и навсегда.
Pas explicitement mais j'ai l'impression très nette que cela impliquait un meurtre.
Но я точно представляю, что здесь замешано убийство, и вот ты здесь говоришь, что убили твою подругу.
Et Kenny m'a dit explicitement qu'il ne voulait pas être maintenu en vie par des machines.
А Кенни специально упоминал, что он не хотел бы, чтобы его жизнь искусственно поддерживали.
Il y a une loi qui interdit explicitement à un candidat de faire campagne à moins de 300 pas du lieu de vote.
Закон запрещает любому кандидату вести агитацию на расстоянии меньше 100 м от избирательного участка.
Je croyais avoir ordonné explicitement de ne pas s'approcher de cet appareil.
Мне казалось, я дала четкий приказ держаться подальше от этого устройства.
Quelqu'un qui va t'amener un pain de viande alors que tu avais explicitement commandé un BLT et des frites.
Кто-то кто принес тебе Мясной рулет Когда ты ясно заказал сендвич с беконом И картофель фри с соусом.
Pas explicitement. Mais je lui ai dit que j'avais des sentiments.
Не прямым текстом, но, эм, я сказал, что у меня есть чувства.
C'est du profilage racial et ça ne me plaît pas plus que vous, mais Hodges m'a dit explicitement qu'il allait utiliser des extrémistes musulmans pour leur faire porter le chapeau lors de l'attaque.
Ты права, это расовое профилирование, и мне это не нравится так же, как и тебе, но Ходжес четко сказал мне, что он собирался использовать мусульманских экстремистов, чтобы переложить вину за эту атаку.

Из журналистики

Le traité portant création de la CPI stipule explicitement que les chefs d'État ne bénéficient d'aucune immunité.
Соглашение о создании МУС эксплицитно постулирует, что главы государств не будут пользоваться иммунитетом.
De plus, certains membres de l'ASEAN, dont Singapour, ont explicitement demandé qu'Aung San Suu Kyi soit autorisée à participer aux élections de 2010.
Кроме того, некоторые государства-члены АСЕАН, такие как Сингапур, открыто призывали к тому, чтобы Аун Сан Су Чжи было разрешено участвовать на выборах 2010 года.
Assister une personne qui a explicitement demandé à mourir est de plus en plus vu comme une action justifiable, tout particulièrement dans le contexte d'une maladie en phase terminale.
Оказание помощи человеку, который настойчиво требует, чтобы ему помогли умереть, все больше считается оправданным действием, особенно если рассматривать это в контексте смертельных заболеваний.
C'est seulement en reconnaissant explicitement les limites des connaissances des économistes et des décideurs que de telles politiques ont des chances de réussir.
Такая политика иметь шанс на успех, только если пределы знаний экономистов и политиков будут четко осознаны.
En même temps, la documentation du programme annule explicitement l'accord si la région sous sa responsabilité devient la cible de projets d'exploitation pétrolière ou minière.
В то же время материалы проекта четко показывают, что это действенность этого соглашения сводится к нулю, если области территорий, находящиеся под ее юрисдикцией, намечены для развития нефтяной или горной промышленности.
En outre, tout accord devrait explicitement exiger la fourniture de possibilités d'éducation et de perfectionnement professionnel pour les professionnels de santé recrutés.
Более того, в любом соглашении должно быть четко оговорено предоставление образования и возможностей профессионального роста принятых на работу работников системы здравоохранения.
Les dirigeants de la Fed commencent à évoquer explicitement le dollar en tant que facteur défavorable aux exportations nettes, à l'inflation et à la croissance.
ФРС начала говорить о долларе как о факторе, который влияет на чистый экспорт, инфляцию и рост.
En fait, l'idée même d'un État ukrainien indépendant a explicitement été remise en question par les dirigeants russes, Poutine y compris.
В самом деле, само понятие независимого украинского государства лежит открыто под сомнением у лидеров России, включая Путина.
Plus tard cette année-là, Robert Schumann, ministre français des affaires étrangères de l'époque et père fondateur de l'intégration européenne, donné explicitement à la CECA une identité pacifiste.
В том же году Роберт Шуманн - министр иностранных дел Франции и отец европейской интеграции - открыто связал ЕОУС с кампанией за мир.
Pour autant, Morsi n'a pas explicitement approuvé la paix avec Israël, et s'est bien gardé de se livrer à un engagement direct auprès des dirigeants israéliens.
Однако Мурси явным образом не одобрил идею о мире с Израилем и избегал прямого взаимодействия с израильскими лидерами.
Entre ces deux extrêmes, on trouve des pays comme l'Allemagne, dont le préambule constitutionnel fait explicitement référence à Dieu, ou encore l'Irlande dont le préambule fait référence à la Sainte Trinité.
Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
De la même manière, un certain nombre de sièges à l'intérieur du Conseil d'administration et des comités d'audit devrait être explicitement réservé à des représentants des petits actionnaires.
Аналогично, в случае наличия держателя контрольного пакета акций, определенное число мест в совете директоров должно быть предоставлено миноритарным акционерам.
L'objectif final, même s'il n'était pas formulé explicitement, était de créer un Etat palestinien situé sensiblement à l'intérieur des frontières de 1967.
Конечной целью, о которой, тем не менее, никогда явно не заявлялось, было создание палестинского государства примерно в границах 1967 г.
Au vu de l'échec des accords d'Oslo, des Palestiniens en Cisjordanie et à Gaza ont appelé explicitement à la fin des implantations israéliennes illégales.
Некоторые палестинцы Западного Берега и Газы указывали на неспособность Соглашений открыто призвать к окончанию незаконного создания израильских поселений.

Возможно, вы искали...