explication французский

объяснение

Значение explication значение

Что в французском языке означает explication?

explication

Discours par lequel on cherche à faire comprendre un texte, une idée ou une œuvre en ajoutant des renseignements supplémentaires ou en en exposant les détails ou les motifs.  Cela demande explication.  L’explication d’une scène, d’un tableau, d’un panorama.  Cet article n’est pas clair, il peut souffrir/recevoir deux explications différentes.  La leçon de droit débute par la dictée des cahiers du professeur, et se poursuit par une explication, voire des interrogations. Cette procédure didactique n'est pas sans rappeler l'enseignement du droit tel qu'il se développe depuis le Moyen Âge.  En vain donc ces dangereux interprètes nous crient que le gros des Pères n'a jamais examiné critiquement, le vrai ou le faux des explications littérales de la Bible ; […].  [...] l'explication des textes sacrés est le fait de les ex-plicare, c'est-à-dire de les déplier, donc de les lire à haute voix [...]. Ce qui aide à trouver la cause, le motif d’une chose difficile à concevoir.  Cela me donne l’explication d’un fait dont je n’avais pu encore me rendre compte. Informations peu satisfaisantes données pour justifier un acte, un comportement ou une situation; faux-fuyant.  C'est une gang d'hypocrites ! Menteurs un jour, menteurs toujours ! Ils changeront jamais. Tout le temps des cachettes, des belles explications pour se justifier, du blabla, du blabla... pas autre chose que du blabla. Ce par quoi l'on prouve ou démontre.  Enfin ne craignons pas de substituer à la science cabalistique ancienne, l’explication du monde par l’observation des phénomènes de la nature. Simple traduction ou interprétation orale d’un auteur.  Le professeur nous fait faire des explications de Virgile, de Tacite.  traduction ou interprétation orale

Перевод explication перевод

Как перевести с французского explication?

Примеры explication примеры

Как в французском употребляется explication?

Простые фразы

Merci pour ton explication.
Спасибо за объяснение.
Merci pour ton explication.
Спасибо тебе за объяснение.
Êtes-vous satisfait de mon explication?
Вы удовлетворены моим объяснением?
J'étais convaincu par son explication.
Его объяснение меня убедило.
J'étais convaincu par son explication.
Её объяснение меня убедило.
Mon explication n'était pas suffisante.
Моё объяснение было недостаточным.
Son explication n'est pas claire.
Он не очень ясно объяснил.
Son explication n'est pas claire.
Его объяснение непонятно.
Il a semblé satisfait de mon explication.
Кажется, он был удовлетворён моим объяснением.
Mon explication peut sembler étrange.
Моё объяснение может показаться странным.
Son explication est peu convaincante.
Его объяснение малоубедительно.
Nous ne devrions pas prendre son explication pour argent comptant.
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету.
Nous ne devrions pas prendre son explication pour argent comptant.
Мы не должны принимать её объяснение за чистую монету.
Il doit y avoir une explication logique à ceci.
Этому должно быть логическое объяснение.

Субтитры из фильмов

Bielecki n'arrivait pas à trouver une explication de l'absence de Nina et il a été pris d'une sourde angoisse.
Белецкий не мог себе объяснить отсутствие Нины, и им овладело скрытое беспокойство.
Je crois. - Je vous dois une explication.
Я должна все объяснить.
Permettez-moi de rester pour une explication loyale.
Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться.
Tu trouveras bien une explication.
Придумай что-нибудь,...ты всегда это мог.
Peut-être, mais je vous demande une explication.
Пусть так, но на этот раз я требую объяснений.
Je ne peux pas enlever la femme d'un monsieur qui me reçoit chez lui, qui m'appelle son ami, sans avoir au moins avec lui une explication!
Я не могу сбежать с женой хозяина дома, который называет меня другом и пожимает мне руку, без объяснений.
C'est un sujet qui nécessite une explication.
Этот вопрос требует разъяснения.
Comme personne n'est à blâmer. je ne demande aucune explication. Sauf une chose : vous refusez de me donner les sauf-conduits.
Поскольку винить некого, я не требую объяснений, я прошу только одного.
Mais l'explication est simple.
Объяснение этому простое.
Pas de panique, il y a une explication.
Не надо нервничать. Этому есть логическое объяснение.
Parti sans la moindre explication.
Однажды вечером уехал не сказав ни слова.
Il n'y a aucune explication.
Тут нет объя(нения.
Toute explication est superflue.
Бопьше никаких объжнении мне не нужно.
Aucune autre explication n'est nécessaire.
Никаких других объжнении дештвитепьно не нужно.

Из журналистики

Les guerres civiles, les famines, les maladies, l'héritage du colonialisme, toutes ces raisons ont été avancées comme explication de l'extrême pauvreté du continent et de son retard économique.
Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента.
L'explication ne se trouve pas dans la dépense de capital, normalement liée à la croissance de la productivité.
Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности.
Pour commencer, ils rejettent toutes les conventions académiques (notes de bas de pages et graphiques, par exemple) ou toute explication judicieuse pour leur préférer une narration journalistique destinée à un public de masse.
Уже тем, что в них отброшены все академические условности, - сноски, графический материал, рассудительные объяснения, - в пользу популярных журналистских повествований, рассчитанных на массовую аудиторию.
Il est envisageable que l'Amérique bombarderait le Pakistan en premier lieu - à l'aide de bombes atomiques probablement- et ne chercherait d'explication qu'à posteriori.
Америка может сначала нанести удар по Пакистану - возможно даже ядерным оружием - а уже потом начать искать оправдания.
Confrontés à leurs demandes répétées d'explication, quelques médias occidentaux ont fini par reconnaître leurs erreurs.
Более того, благодаря постоянным просьбам о разъяснении ситуации, некоторые западные СМИ в конечном итоге признали свои ошибки.
L'explication partiale de Bush à la crise alimentaire mondiale, même si elle n'est pas entièrement fausse, a provoqué la colère des médias et d'une partie des politiciens indiens.
Частичное объяснение всемирного продовольственного кризиса Бушем, правильное до определенной степени, вызвало гнев на его голову со стороны индийских СМИ и многих политиков.
Bien évidemment, les critiques néoconservateurs du tribunal de grande instance verront dans cette explication la confirmation de leurs plus grandes craintes.
Конечно, неоконсервативные критики высшего суда увидят в этом объяснении подтверждение своих худших опасений.
Comme cela est trop souvent le cas avec le gouvernement Bush, il n'y a aucune explication claire de la politique officielle.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики.
Peut-être la meilleure explication a-t-elle un rapport avec les attitudes, et non l'idéologie.
Возможно, объяснение таится не в идеологии, а во взглядах.
Ce n'était bien évidemment pas la première fois qu'une personne était détenue sans explication en Chine, de sorte qu'il ne s'agissait pas d'un bon présage.
Это, конечно, не первый случай задержания людей без каких-либо объяснений в Китае, так что такая просьба является плохим знаком.
L'explication du succès à long terme de la Chine tient partiellement dans son association unique de pragmatisme et de vision de l'avenir.
Частичным объяснением продолжительного успеха Китая является свойственное ему почти уникальное сочетание прагматизма и видения.
Le rôle de victime n'est que trop familier aux Chinois, peut-être est-il même sécurisant en ce sens qu'il est porteur d'une explication (fausse) des difficultés de leur pays.
Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.
De manière remarquable, le rôle des facteurs financiers dans l'explication de la baisse tendancielle des taux réels est cependant resté absent du débat.
Однако хорошо видно, что в дебатах отсутствует роль финансовых факторов в объяснении дальнейшего снижения реальных ставок.
Une telle explication, basée sur une argumentation rigoureuse, est tout aussi nécessaire aujourd'hui.
Необходимость в таком объяснении, подтвержденном четкими доказательствами, сегодня является не менее настоятельной.

Возможно, вы искали...