exportation французский

экспорт, вывоз

Значение exportation значение

Что в французском языке означает exportation?

exportation

(Commerce) Action d’exporter.  La laine est un des principaux articles d’exportation. Une certaine quantité en reste dans le pays, où elle sert à rembourrer les matelas qui tiennent une place prépondérante dans l'ameublement des maisons marocaines, […].  L’anarchisme s’est surtout manifesté par des grèves dures, conduites dans les secteurs les plus sensibles de l’économie d’exportation : bananeraies de Colombie, compagnies pétrolières du Mexique, […].  Réciproquement, pour que ces produits puissent avoir quelque chance à l’exportation, il faudra que le « label Cameroun » satisfasse aux goûts de la clientèle étrangère pour une « camerounitude » imaginaire, […].  Pour nombre de PVD l’exportation de main-d’œuvre et de cerveaux est devenue une véritable ressource, la conséquence étant une véritable dépendance vis-à-vis de ce « commerce » : […]. (Par extension) Ce qui est exporté.  Pour s’acquitter en marchandises et en travail, il fallait qu'elle équipât et suréquipât son territoire au point de vue industriel, qu'elle augmentât à la fois sa production et son exportation, qu'elle inondât ses créanciers de ces marchandises […].  La télévision brésilienne est très connue dans le monde entier pour ses exportations de «télénovelas». Les «télénovelas» sont des séries brésiliennes internationalisées, et très appréciées sur les marchés télévisuels du monde entier.

Перевод exportation перевод

Как перевести с французского exportation?

Примеры exportation примеры

Как в французском употребляется exportation?

Простые фразы

L'exportation d'armes était interdite.
Экспорт оружия был запрещён.

Субтитры из фильмов

Ça se terminera par une exportation.
Получается неплохая экспортная сделка.
Je suis directeur d'une importante maison d'exportation.
Меня уважают в торговых кругах.
Si vous me renvoyez, parlons..des problemes d'exportation. Ca va tres mal.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Alors, ces histoires d'exportation?
О, вы здесь!
Il a offert à certains une part de bénéfice dans l'exportation.
Он предлагает парням участвовать. в экспорте.
Notre zone d'exportation gratuite offre de généreux avantages aux investisseurs étrangers.
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет иностранного капитала.
Fin de l'hégémonie américaine fondée sur l'exportation du blé.
С такой новой пшеницей мы сможем не зависеть от Америки с её диктатом на зерновом рынке.
Tu parles d'exportation alors que nous arrivons à peine à nous nourrir.
Мы пытаемся накормить своих людей, а ты говоришь об экспорте.
Mais je vous ai ecrit que j'etais employe d'une societe d'exportation de cafe.
Но я написал вам, что работаю клерком в торговой компании. Это неправда.
Tu viens de racheter ma part de la societe d'exportation de cafe Vargas-Jordan.
Ты только что продал часть моих акций торгового дома Варгас-Джордан.
En misant sur l'exportation, ils espèrent redresser leur économie.
Они пытаются экспортировать свои волнения исходя из своих экономических проблем.
Tokyo reverra sa politique d'exportation. à condition qu'on leur donne nos meilleurs joueurs de hockey.
Токио готово продемонстрировать экономическую сдержанность в обмен на грамотно предложенную поддержку и сомнительные послабления.
L'Ukraine n'a pas une économie d'exportation trépidante, mais au moins elle est en ligne.
Но мы отслеживаем все суда последние недели.
Dites-lui que pour exporter des médicaments, il faut une autorisation. Une licence d'exportation médicale.
ОК, скажи ему - чтобы экспортировать лекарственные препараты из страны, ему нужна соответствующая форма, медицинская лицензия.

Из журналистики

Bien que les nouvelles normes s'appliquent aux fournisseurs à partir de tous les pays d'exportation, les coûts de conformité varient habituellement et signifient donc que les moins équipés pour répondre à des normes plus exigeantes pourraient en souffrir.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
En effet, en tant que pilier de la modernité orientée vers l'exportation, Park Chung-hee fut une fois adulé comme l'archétype d'une gouvernance politique modernisatrice dans les états militaires autoritaires.
Действительно, будучи столпом экспортно-ориентированной современности, Пак Чон Хи был когда-то выбран в качестве архетипа нацеленных на модернизацию политических руководств в военно-авторитарных государствах.
En trois mois, elles étaient toutes louées à des entreprises orientées vers l'exportation, originaires de Turquie, de Corée, de Taiwan, de Chine et d'ailleurs.
В течение трех месяцев все они были сданы в аренду экспортно-ориентированным компаниям из Турции, Кореи, Тайваня, Китая и многих других стран.
Dans les années 1970, le gouvernement a créé des parcs industriels pour traiter les textiles et les vêtements pour l'exportation.
В 1970 году правительство создало индустриальные парки для обработки текстиля и одежды на экспорт.
Une stratégie d'exportation bien ciblée est essentielle.
Решающее значение играет тщательно направленная стратегия экспорта.
Ces hypothèses se sont révélées erronées suite à la chute régulière des prix à l'exportation au cours des quatre décennies qui ont suivi.
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий.
On ne parle pas de vêtements ni de voitures, mais du secteur d'exportation le plus vaste et le plus réputé des États-Unis.
И это не одежда или автомобили, а наиболее крупный и наиболее известный сектор американского экспорта.
Les prix d'exportation des matières premières atteignent des records, les liquidités mondiales sont largement suffisantes et les taux d'intérêt internationaux sont faibles.
Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
Au début des années 90, la domination japonaise sur les marchés d'exportation partout dans le monde avait déjà souffert de l'ascension de ses plus petits voisins asiatiques, dont la Malaisie, la Corée, la Thaïlande et Singapour.
В начале 1990-х годов господство Японии на экспортных рынках во всем мире уже было несколько подорвано экономическим подъемом ее менее крупных азиатских соседей, включая Малайзию, Корею, Таиланд и Сингапур.
La première, dédiée exclusivement à la production de biens destinés à l'exportation, bénéficierait d'avantages fiscaux, d'infrastructures et de services de base; elle serait sécurisée et fournirait un cadre juridique stable aux investisseurs.
ЭОЗ, ориентированная исключительно на производство товаров на экспорт, обеспечит торговые льготы, базовую инфраструктуру и услуги, безопасность и стабильную правовую основу для инвесторов.
Si l'inflation continuait, le taux de change réel du pays s'améliorerait, la demande de ses produits d'exportation faiblirait, le chomâge augmenterait, et cela réduirait la pression des salaires et des prix.
Предполагалось, что если инфляция будет продолжаться, то реальный обменный курс доллара в стране будет расти, спрос на статьи ее экспорта будет падать, безработица будет расти, и это смягчит давление роста заработной платы и цен.
Si cela se passe ainsi, ces pays pourraient regagner leur compétitivité à l'exportation grâce à des baisses massives de salaire.
В то же время, эти страны могли бы восстановить конкурентоспособность экспорта путем снижения зарплат.
Sa politique économique repose essentiellement sur l'exportation et la demande extérieure, ce qui limite sa volonté de lutter contre l'inflation.
Желанию сражаться с инфляцией мешает сильная зависимость Азии от экспорта и внешнего спроса.
Les économies basées sur l'exportation ne peuvent prendre à la légère l'appréciation de leur devise, car elle affecte leur compétitivité et réduit leur part de marché sur la scène internationale.
Конечно, зависимые от экспорта страны не могут легко воспринять увеличение стоимости валюты - это подрывает конкурентоспособность и чревато уменьшением доли на глобальном рынке.

Возможно, вы искали...