exposition французский

выставка, экспозиция

Значение exposition значение

Что в французском языке означает exposition?

exposition

(Automobile, Peinture) Mise en vue d’une chose ou état de la chose ainsi exposée.  Exposition de peinture, d’automobiles. — L’exposition des produits de l’industrie française.  C'est pour cela que les catalogues illustrés sur les expositions ont toujours été des entreprises sans lendemain, malgré la perfection des gravures. (Figuré) Le fait de mettre nettement en évidence.  Il a fait l’exposition de cette affaire fort nettement. — Sur la simple exposition du fait, on le condamna. — L’exposition du sujet dans un poème. Explication ; interprétation.  L’exposition du système du monde par Laplace.  Faire l’exposition d’une doctrine. — Une exposition de principes. (Littérature) Partie d'introduction d'une œuvre.  Sans l'impérieuse exigence de la narration, nous regretterions d'avoir placé en si horrible lieu l'exposition du récit qu'on va lire. Placement ou situation, par rapport au soleil, à la lumière, aux radiations, au passage des chalands, etc.  L’exposition à la lewisite et au phosgène provoque une douleur immédiate. Les lésions tissulaires apparaissent en quelques minutes. En cas d’exposition des yeux, il y a douleur, photophobie, larmoiement et perte d’acuité visuelle.  Cette villa est dans une belle exposition, dans une agréable exposition. — Exposition au nord, du nord, etc.  Ce tableau est dans une bonne exposition. — Ce patient a subi une exposition trop importante aux rayons X. Abandon des enfants par les parents qui ne peuvent ou ne veulent pas les nourrir.  L’exposition des enfants est un crime. (Histoire) Peine qui consistait à exposer le condamné aux regards et aux quolibets, sur la place publique.  La Révolution abolit la peine du pilori que, quelques années plus tard, le Code pénal remplaça par celle de l’exposition. Elle-même fut abolie en 1848. (Musique) Dans une fugue, section qui présente le thème musical qui est ensuite repris par les différentes voix.  Placement, situation, par rapport au soleil, à la lumière, etc.

Перевод exposition перевод

Как перевести с французского exposition?

Примеры exposition примеры

Как в французском употребляется exposition?

Простые фразы

L'exposition sera tenue pendant six mois.
Выставка продлится шесть месяцев.
L'exposition a déjà commencé.
Выставка уже открыта.
L'exposition est déjà ouverte.
Выставка уже открыта.
Une exposition excessive de la peau aux rayons du soleil provoque des brûlures, allant jusqu'à la formation de cloques.
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей.
L'exposition est déjà ouverte.
Выставка уже работает.
L'exposition est déjà ouverte.
Выставка уже открылась.
Je te conseille d'aller sans faute voir cette exposition.
Я советую тебе обязательно сходить на выставку.
L'exposition sera ouverte pendant un mois.
Выставка будет работать месяц.
L'exposition sera ouverte pendant un mois.
Выставка будет открыта месяц.
C'est une belle exposition.
Это прекрасная выставка.

Субтитры из фильмов

Désolé de n'avoir plus de temps à consacrer à votre exposition, mais je le ferai à mon retour.
Жаль, у меня сейчас нет времени заняться выставкой, но я ей займусь, сразу же после своего возвращения.
Nous sommes complets. l'Exposition.
У нас переполнено. Выставка.
Son Excellence, Monsieur Vangon, Directeur général de l'Exposition universelle.
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
Ce matin à 10h30, un jeune homme s'est introduit dans le parc de l'Exposition par effraction en arrachant une planche de la clôture pour ne pas payer l'entrée.
Сегодня утром в 10:30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки. со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки. Входного билета у него не было.
Entrée libre à l'exposition.
Всё оплатит выставка.
Ce sera un scandale inouï. - L'Exposition universelle n'y survivra pas.
Это будет скандал, какого в таких масштабах до сих пор ни на одной всемирной выставке не переживали.
Qu'est-ce. passez-moi la lettre de l'exposition!
Что это. дай-ка мне письмо в правление выставки!
Maintenant je comprends pourquoi cette chiffe-molle de Directeur de l'Exposition n'a pas répondu à notre lettre.
Теперь мне многое стало ясно. Например, почему обычно такой трусливый г-н директор выставки не отреагировал на наше письмо.
Avec l'Exposition internationale les hommes les plus riches du monde sont en ce moment ici.
Во время всемирной выставки здесь встречаются богатейшие люди со всего мира.
Il a eu du succès à l'exposition canine.
Он снова занял призовое место.
Et le reste de l'exposition?
Вы не хотите посмотреть выставку?
Votre exposition commence demain.
Завтра здесь выставка?
Je n'ai jamais eu d'exposition.
У меня никогда не было выставки, если вы к этому ведете.
J'ai lu des articles sur ton exposition.
Я читала о твоей выставке в Галерее Груен.

Из журналистики

Grâce à cette exposition, les participants, dont certains proviennent de villes reculées, sont devenus des stars du jour au lendemain, et beaucoup d'entre eux poursuivent aujourd'hui une carrière lucrative.
Эти шоу мгновенно превратили своих участников, некоторые из которых прибыли из отдаленных городов, в звезд, и многие из них заключили выгодные контракты.
Les inégalités de revenus s'accompagnent d'inégalité d'accès à la santé, à l'éducation et une plus grande exposition aux risques environnementaux. Et plus que tout autre segment de la société, ce sont les enfants qui en sont victimes.
Неравенство доходов коррелирует с неравенством в области здравоохранения, доступом к образованию, воздействием вредных факторов окружающей среды, из всего этого дети являются большим бременем, чем другие слои населения.
Ils doivent donc être évalués en termes d'exposition et de réaction à la tension nerveuse, d'incidence et de fréquence de la mauvaise santé, et de qualité et de quantité des biens ou des services.
Поэтому их необходимо оценить с точки зрения воздействия стресса и реакций на него, сфер действия и распространения плохого здоровья, а также качества и количества товаров или услуг.
C'est presque comme si les marchés émergents avaient oublié que l'exposition aux politiques de la Fed faisait partie du deal auquel ces marchés ont volontiers consenti lorsqu'ils ont décidé de prendre part à la mondialisation financière.
Казалось как будто страны с развивающимися рынками забыли, что воздействие от политики ФРС было частью сделки, которую они охотно сделали, когда подписались на финансовую глобализацию.
Cette approche présuppose que les actifs et l'exposition au risque des banques puissent être mesurés correctement.
Такой подход предполагал, что банковские активы и риски должны быть тщательно проанализированы.
Il appartient en effet aux grandes entreprises de gérer efficacement leur exposition au risque climatique, afin de générer davantage de profits et de s'assurer des revenus plus stables.
Крупнейшие компании обязаны эффективно справляться с угрозой климатических рисков, чтобы генерировать более высокие прибыли и гарантировать более стабильные доходы.
En revanche, une exposition fréquente à de la volatilité temporaire et localisée force les systèmes à devenir plus dynamiques et plus flexibles, améliorant leur capacité à prospérer sous pression.
С другой стороны, частое воздействие локализованных, временных изменений вынуждает системы становиться более динамичными и гибкими, повышая их возможность процветать в условиях стресса.
Le système financier devra encore répondre de manière adéquate aux défis posés par l'inclusivité financière, (particulièrement le financement des PME et des zones rurales) et par une exposition à une capacité excessive dans certaines industries.
Финансовой системе все еще необходимо должным образом разрешить проблемы учета всех интересов, особенно финансирование средних предприятий и сельских районов, а также воздействие избыточных мощностей в ряде отраслей промышленности.
J'ai reçu pendant un mois un traitement antirétroviral de prophylaxie post-exposition (PEP) et j'ai dû prendre un congé en raison des effets secondaires de ce traitement.
Меня лечили антиретровирусным поствоздействующим препаратом (ПВП), и я в течение месяца не мог работать из-за побочных эффектов препарата.
Les investisseurs réduisant leur exposition aux risques liés aux Etats, aux banques et aux entreprises de la périphérie de la zone euro, il faudra financer à la fois les déséquilibres des stocks et ceux des flux.
По мере снижения инвесторами своей подверженности влиянию суверенных государств, банков и корпораций периферии еврозоны необходимо будет финансировать и дисбаланс потока, и дисбаланс акций.
Des ratios de fonds propres plus élevés, une moindre exposition aux créances douteuses et des bilans plus transparents accroissent la probabilité que les impulsions quantitatives de la BCE se transmettront à l'ensemble de l'économie.
Более высокие показатели достаточности капитала, снижения воздействия неблагоприятных кредитов и более прозрачные балансы увеличат шансы того, что количественные импульсы ЕЦБ будут переданы на экономику в целом.
L'exposition financière de l'Espagne au Portugal et sa récession résultant de la crise immobilière n'améliorent en rien la situation.
Финансовая открытость Испании для Португалии и рецессия, к которой привела ситуация с жилищным строительством, не помогут решить проблему.
Or, depuis le début de la crise financière mondiale, les filiales des banques de la zone euro situées dans les pays européens émergents ont réduit leur exposition dans ces régions.
Но после начала мирового финансового кризиса в развивающихся странах Европы влияние дочерних структур банков, базирующихся в еврозоне, стало снижаться.
De nombreuses personnes achètent des aliments biologiques pour éviter l'exposition à des niveaux nocifs de pesticides.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов.

Возможно, вы искали...