expédition французский
экспедиция
Значение expédition значение
Что в французском языке означает expédition?
expédition
Перевод expédition перевод
Как перевести с французского expédition?
expédition французский » русский
Примеры expédition примеры
Как в французском употребляется expédition?
Простые фразы
Ils partirent en expédition en Antarctique.
Они отправились в экспедицию в Антарктиду.
Ils partirent en expédition au pôle Nord.
Они отправились в экспедицию на Северный полюс.
Ils allèrent en expédition au pôle Sud.
Они отправились в экспедицию на Южный полюс.
Ils s'en furent en expédition pour le pôle Nord.
Они отправились в экспедицию на Северный полюс.
Nous nous sommes heurtés à de nombreuses difficultés durant l'expédition.
Мы столкнулись с большим количеством сложностей во время экспедиции.
Une expédition britannique conquit l'Everest en 1953.
В 1953 году Эверест покорила британская экспедиция.
Ils partent en expédition au pôle sud.
Они отправляются в экспедицию на Южный полюс.
Il n'est jamais revenu de cette expédition.
Он так и не вернулся из этой экспедиции.
Il n'est jamais revenu de cette expédition.
Из этой экспедиции он уже не вернулся.
Субтитры из фильмов
David, c'est un télégramme de l'Utah, de l'expédition!
Дэвид, это телеграмма из Юты. Из экспедиции. Экспедиция!
De l'expédition?
Распечатывай!
Moi, votre Magicien, per ardua ad alta, j'entreprends une expédition dangereuse, et techniquement inexplicable, dans la stratosphère de la stratosphère!
Я ваш волшебник на все времена - хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
Je tiens à vous dire, à tous, que j'ai vraiment aimé faire cette expédition avec vous.
Я хочу сказать вам всем, что был счастлив в этой экспедиции.
Je déplore cette expédition, que j'envisage avec une profonde appréhension et de nombreux pressentiments.
Позвольте напоследок, сэр, предостеречь вас от опасностей Вашей экспедиции,..которая вызывает у меня глубокое опасение..и мрачное предчувствие.
Nous nous consulterons pour décider de la conduite de cette expédition. mais c'est à lui que revient le commandement direct.
Мы будем совещаться по вопросам безопасности экспедиции,...но право отдавать приказы - за ним.
Faire une expédition, aller sur place. Dès que nous y serons, l'État garantira la dette.
А теперь затевается экспедиция, и как только мы вторгнемся, правительство обеспечит заем.
Ce sera une expédition formidable.
Нет, на этот раз будет настоящая экспедиция.
C'est une expédition géologique.
Это экспедиция, Геологическая разведка.
Vous avez sûrement entendu parler de notre expédition.
Уверен, что все слышали о такой.
J'ai fait avec lui l'expédition de la Crique.
Я участвовал в Крикском походе.
Lors de cette expédition de la Crique, nous avions un officier qui nous a vendus aux Rouges, causant de nombreuses pertes.
Во время того Крикского похода среди нас был один офицер. который продал нас индейцам, мы понесли огромные потери.
Faites comprendre aux hommes que tout incident risque de causer l'échec de notre expédition.
Мистер Колдуэлл, дайте всем понять, что любой инцидент. может стать причиной провала нашей экспедиции.
Voici la copie d'une lettre adressée à la Guerre avant notre expédition.
Вот копия письма, отправленного в министерство. после нашего похода.
Из журналистики
Un responsable militaire canadien, interrogé sur ce qu'il ferait si les soldats étrangers attaquaient le Grand Nord de son pays, a répondu calmement qu'il enverrait une expédition pour les sauver.
Один канадский военачальник, в ответ на вопрос, что он будет делать, если иностранные войска нападут на Крайний Север его страны, спокойно ответил, что отправит за ними спасательную экспедицию.
Les humains inventeront le tourisme spatial, retourneront sur la lune et tenteront une expédition sur Mars.
Рано или поздно люди создадут космический туризм, вновь посетят Луну и предпримут экспедицию на Марс.