extraction французский

удаление, экстрагирование, извлечение

Значение extraction значение

Что в французском языке означает extraction?

extraction

Action d’extraire.  On trouve également de l’huile grasse dans les noyaux et dans les pépins ; elle est presque partout combinée avec le mucilage qu'elle entraîne en partie au moment de l’extraction.  L'outillage d’extraction comprend : deux couffins en alfa tressé, d'une contenance de deux ouïbas chacun; une pioche du genre pic, […].  Après découverte à sec et décapage sélectif par engins mécaniques (pelle mécanique, tombereau), l’extraction du gisement sera réalisée majoritairement en eau, à l’aide d’un scraper, d’une dragueline ou d’une pelle. (Spécialement) (Chirurgie) Action de retirer une chose du corps.  L’extraction d'un calcul de la vessie. — L’extraction d’une dent. — Faire l’extraction d’une balle. (Arithmétique) Opération par laquelle on trouve la racine d’un nombre, ou par laquelle on trouve les entiers contenus dans un nombre fractionnaire.  L’extraction de la racine carrée, de la racine cubique.  L’extraction des entiers. (Figuré) Origine d’où quelqu’un tire sa naissance.  Il est d’illustre extraction, de basse extraction.  Cacher son extraction.  Pour lui faire oublier le quartier Mouffetard et ce qu’on appelait autrefois une « basse extraction », le colonel avait décidé qu’il ferait des études classiques.  (Figuré) Origine d’où quelqu’un tire sa naissance.

Перевод extraction перевод

Как перевести с французского extraction?

Примеры extraction примеры

Как в французском употребляется extraction?

Субтитры из фильмов

Contrôler l'extraction du tungstène, c'est contrôler le monde.
Человек, который контролирует стратегический материал, способен контролировать мир, Джонни.
Il découvre que l'extraction du pétrole mondial provient de l'hémisphère Nord.
До него наконец-то дошло, что большая часть нефти в мире. добывалась в северном полушарии.
On me dit que vous êtes vous-même de noble extraction.
Я слышал, что ты - - знатного происхождения.
L'extraction de force n'est pas compliquée, mais extrêmement douloureuse et relativement débilitante.
Насильственное получение информации возможно, но чрезвычайно болезненно. К тому же, немного - истощает.
L'extraction des tissus n'empêcherait pas la douleur.
К тому же, удаление ткани не останавливает боль, насколько я понял.
Si jamais j'ai une extraction à vous faire!
Заполучить бы вас в мой кабинет минут на пять.
Pas trop mal, maman. On utilise de nouvelles mèches au carbure de tungstène, pour les opérations préliminaires d'extraction du charbon.
Мы используем вольфрамовые твердосплавные буры для предварительных углезабойных очистительных процедур.
C'est une chose qui sert dans l'extraction du charbon, papa.
Это мы используем в угледобыче, отец.
Pourriez-vous signer l'extraction du prisonnier?
Подпишите насчет перемещения задержанного.
On me demande un programme pour l'extraction de métaux du sous-sol océanique.
Яполучилзапрос для программы по извлечению руды иполезныхископаемыхсоднаморя.
Qu'on ne voit pas beaucoup de trafic. Jamais, depuis l'extraction de sable déménagé.
Здесь не очень-то оживлённо с тех пор как закрылся песочный карьер.
Des épluchures d'homme. La plus basse extraction.
Человечьи очистки, самая низшая категория.
Nouveaux troubles sur Mars. Des rebelles indépendantistes ont à nouveau arrêté l'extraction de minerai de turbinium.
Теперь о событиях прошлой ночи на Марсе, где террористы, требующие независимости, снова прервали добычу турбиния.
Bajor va pouvoir procéder à la première extraction d'énergie du coeur de sa cinquième lune, Jerrado.
Баджор готов приступить к первой крупномасштабной операции по передаче энергии из расплавленного ядра пятой луны, Джерадо.

Из журналистики

Durant la colonisation, l'extraction des richesses des territoires qu'ils administraient était l'un des buts affichés des pouvoirs impériaux.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
Certaines compagnies semblent même se réjouir de la fonte de la calotte glaciaire polaire, car elle réduit les coûts d'extraction du pétrole qui repose sous l'océan Arctique.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
NEW YORK - La campagne en faveur de la divulgation des versements effectués par les sociétés engagées dans des activités d'extraction à leurs pays hôtes gagne en puissance - et la France est à la tête de ces efforts.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
L'importance de la transparence financière dans les industries d'extraction ne se limite pas à un pays ou à une région - et elle est aussi trop importante pour être laissée à la volonté seule.
Важность финансовой прозрачности отраслей добывающей промышленности не ограничивается какой-либо одной страной или периодом, и она слишком важна, чтобы зависеть от одних только добровольных усилий.
Les démographies en plein essor dans des pays comme le Nigeria et le Ghana impliquent une plus grande extraction des ressources en eau pour générer de l'énergie.
Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Contrairement à l'exploitation minière, au forage ou à l'extraction, les fabricants du secteur des énergies renouvelables profitent de courbes d'apprentissage qui améliorent l'efficacité et la rentabilité de la production.
В отличие от, добычи, бурения или экстракции, производителям это выгодно, благодаря кривым обучаемости, которые делают производство более эффективным - и дешевым.
Le pic de la demande est voué à survenir au moment même où la découverte, le développement et l'extraction de nouvelles ressources et sources d'énergie se feront de plus en plus difficiles et coûteux.
Этот скачок в спросе произойдет в то время, когда поиск, разработка и извлечение новых источников энергии и ресурсов будут все более и более сложными и дорогими.
Les prix du pétrole reflètent son extraction, son raffinage et les coûts de distribution, mais pas ceux de la création de la matière première.
Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья.
D'un point de vue climatique, l'augmentation de la température au fil du temps est sans doute plus fonction de la taille de la base de ressources en combustibles fossiles et de l'efficacité de l'extraction à un prix donné de l'énergie.
С точки зрения климата, повышение температуры с течением времени зависит более от размера базы ресурсов ископаемого топлива и эффективности экстракции при данной цене энергии.
Alors que l'efficacité de la chaîne d'approvisionnement augmente, il en va de même de l'éventuelle extraction et de l'utilisation des ressources, et en fin de compte, de l'accumulation de CO2 dans l'atmosphère.
По мере увеличения эффективности цепочки поставок, повышается как и извлечение, так и использование ресурсов, что в конечном счете приводит к накоплению СО2 в атмосфере.
D'autres pays se préoccuperaient des risques pour la santé humaine posés par les procédés d'extraction de ces éléments, mais cela ne semble pas être le cas pour la Chine.
Другие страны, возможно, волнуются по поводу риска для здоровья рабочих при обработке редкоземельных элементов, но этого, кажется, нельзя сказать о Китае.
Il souligne en effet qu'en dépit de la réussite de nombreux États dans l'extraction de nombreux individus de la pauvreté, la vie quotidienne d'un grand nombre de ces personnes demeure précaire.
Хотя многие страны преуспели в борьбе с бедностью, жизнь многих людей остается нестабильной.
Les dégâts causés par l'extraction et la combustion du charbon sont bien connus.
Ущерб, который их продукты наносят ни для кого не секрет.
Rien que les conséquences sanitaires de l'extraction et de la combustion du charbon sont effarantes.
Лишь одни вредные для здоровья последствия от добычи и потребления угля огромны.

Возможно, вы искали...