извлечение русский

Перевод извлечение по-французски

Как перевести на французский извлечение?

извлечение русский » французский

extrait passage extraction épitomé morceau fragment citation

Примеры извлечение по-французски в примерах

Как перевести на французский извлечение?

Субтитры из фильмов

Мэгги, бери Дева, начинай первое извлечение.
Ok, Maggie, prend Dev et commence le premier prélèvement.
Я занимаюсь разработкой нового метода извлечение маточное молочко из королевы-осы.
M. Parker, je suis content de vous revoir. Je crois avoir fait une grande découverte.
Какое извлечение?
Sortie? De quoi parlez-vous?
На сегодня извлечение имплантанта стоит 1.5 миллиона.
Pour retrouver une mémoire complète.
Не хотелось бы, чтобы это выглядело как извлечение нами выгоды из ситуации.
Il ne faut pas donner l'impression qu'on profite de la situation.
Более сложный вопрос - извлечение обьекта из цели.
L'autre question concerne l'extraction subséquente de la marchandise de la cible.
Начинаем извлечение ДНК!
Extracteur d'ADN connecté.
Извлечение прошло нормально? - Да.
Bonne extraction?
Извлечение было сделано не хирургическим способом. Плод вряд ли мог выжить. Народ.
Savez-vous quel est le problème de cette unité, Agent spécial Locke?
Но извлечение энергии нулевой точки из нашей Вселенной - ну, это определенно сложнее.
Les Anciens n'ont pas pu le faire fonctionner. J'ai dit que je devais tout dire. - Allons Rodney, Arturus était un échec total.
Я хочу знать, как продвигается извлечение сердца.
Qu'est-ce que tu veux? - Comment ça se passe avec le coeur?
Это новая процедура, она называется, извлечение спермы из яичек.
Le prélèvement de sperme testiculaire, c'est une nouvelle procédure.
Мои родители сосредоточились на праздновании достижений, и не считали извлечение меня из родовых путей одним из достижений.
Mes parents préféraient célébrer les exploits, et être expulsé de l'utérus de ma mère n'en était pas un.
Извлечение яйцеклетки.
Ponction d'ovules.

Из журналистики

Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Les démographies en plein essor dans des pays comme le Nigeria et le Ghana impliquent une plus grande extraction des ressources en eau pour générer de l'énergie.
Но экономические риски имеют две стороны, поэтому разумная экономическая политика - это не только извлечение выгоды в благоприятное время, но и избежание неблагоприятных времён.
Mais il y a les bons et les mauvais risques, et une politique économique solide consiste autant à capitaliser sur les bonnes périodes qu'à éviter les mauvaises.
Извлечение выгод из присутствия транснациональных компаний не всегда требует правительственных переговоров на высоком уровне.
Tirer profit des entreprises multinationales n'exige pas systématiquement des négociations gouvernementales de haut niveau.
Этот скачок в спросе произойдет в то время, когда поиск, разработка и извлечение новых источников энергии и ресурсов будут все более и более сложными и дорогими.
Le pic de la demande est voué à survenir au moment même où la découverte, le développement et l'extraction de nouvelles ressources et sources d'énergie se feront de plus en plus difficiles et coûteux.
По мере увеличения эффективности цепочки поставок, повышается как и извлечение, так и использование ресурсов, что в конечном счете приводит к накоплению СО2 в атмосфере.
Alors que l'efficacité de la chaîne d'approvisionnement augmente, il en va de même de l'éventuelle extraction et de l'utilisation des ressources, et en fin de compte, de l'accumulation de CO2 dans l'atmosphère.
Этот список можно продолжить, но мы уже имеем достаточно оснований для того, чтобы прийти к заключению, что извлечение как можно большей пользы из нового договора будет самым лучшим, что могут сделать ЕС и его страны-члены.
De plus, le rôle de l'Union sur la scène mondiale sera consolidé par le fusionnement du poste de Haut représentant avec celui de Commissaire aux relations extérieures, et par la mise en place d'un service diplomatique unique.
Извлечение урока из этой ситуации может стать просветом среди сгущающихся сегодня облаков над глобальной экономикой.
Cette leçon est le seul bénéfice à tirer de la menace qui pèse sur l'économie mondiale.

Возможно, вы искали...