extradition французский

экстрадиция, выдача

Значение extradition значение

Что в французском языке означает extradition?

extradition

Action d’extrader.  Il s’était réfugié en pays étranger ; le gouvernement demanda son extradition.  Cette administration a passé en 1998 un accord d’extradition avec les États-Unis, qui comporte une exception pour les délits politiques. (Par extension) Remise de pièces conservées au greffe d’un tribunal.

Перевод extradition перевод

Как перевести с французского extradition?

Примеры extradition примеры

Как в французском употребляется extradition?

Субтитры из фильмов

Il n'y a aucun accord d'extradition entre nos deux planètes.
Для этого нет никаких процедур по экстрадиции. Это понятно, депутат Бил?
Demande son extradition.
Убрать его ко всем чертям из Манхэттэна.
Donaldson. demande extradition.
Почему ты ничего не ешь?
Nous exigeons l'extradition de Kirk!
Мы требуем выдачи Кирка.
Un ordre d'extradition, il n'y manque que votre signature.
Это приказ о выдаче. На нем не хватает только Вашей подписи.
Mme Talbot, le gouvernement hongrois - a déjà demandé l'extradition.
Миссис Талбот, вам следует знать, что венгерское правительство уже подписало бумаги об экстрадиции.
Bien qu'il ait été renversé au début de l'année, l'accord d'extradition n'est intervenu qu'hier.
Хотя Эсперанса был смещён с поста командующего ранее в этом году, соглашение о его выдаче не было достигнуто до вчерашнего дня.
Jamais on ne nous a refusé une demande d'extradition.
Никогда раньше нам не отказывали в требовании об экстрадиции.
Sans accord d'extradition. Il faut y envoyer quelqu'un.
Проблема в том, что у нас нет договора о выдаче преступников.
Mais vous avez compris que notre traité d'extradition est authentique et valide.
Полагаю, вы поняли, что наше соглашение с Федерацией об экстрадиции является действительным.
Les Bajorans auraient refusé l'extradition.
Вы побоялись, что баджорцы отказались бы выдать ее.
Vous désirez l'extradition.
Вы требуете экстрадиции.
Sous quels motifs devrais-je rejeter l'extradition?
На каком основании вы просите меня отклонить экстрадицию?
Avant que je n'accorde l'extradition, prouvez-moi que la personne sur le mandat est la personne faisant l'objet de cette audience.
Итак, прежде, чем я разрешу экстрадицию, убедите меня, пожалуйста, что человек, обозначенный в вашем ордере, является человеком, стоящим сейчас здесь.

Из журналистики

L'extradition de Milosevic pour qu'il réponde à l'inculpation de crimes de guerre devant le tribunal de la Hague, un procès qui s'est déroulé sans incident en Serbie, s'est également déroulée pacifiquement.
Экстрадиция Милошевича с целью представить его перед Гаагским трибуналом за военные преступления -- судебное разбирательство, не вызвавшее каких-либо инцидентов в Сербии -- также прошла мирно.
L'année dernière, l'Union a conclu deux accords Europol et un accord d'extradition et d'entraide judiciaire.
В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи.
La police a appréhendé Hadjiev une nouvelle fois en 2002 pour répondre à une demande d'extradition Turkmène.
Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана.
Après que la Cour de la ville de Varna a refusé d'autoriser l'extradition, jugeant que les inculpations reposaient sur des motivations politiques, les pouvoirs publics bulgares l'ont menacé d'expulsion.
После того, как Городской Суд Варны отказал в разрешении на экстрадицию, решив, что обвинения имели политический мотив, болгарские власти угрожали выслать его.
En effet, il a intenté un procès au procureur dans les mains duquel repose désormais son extradition - un acte qui pourrait bien compromettre son droit à un procès équitable.
В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание.
En faisant sortir Annadurdy Hadjiev de prison et en levant la menace d'extradition vers le Turkménistan qui pèse sur lui, la Bulgarie prouverait sans équivoque qu'elle tient à remplir ses engagements envers l'Europe.
Выпустив Аннадырды Хаджиева из тюрьмы и отозвав угрозу экстрадиции в Туркменистан, Болгария недвусмысленно продемонстрировала бы свое обязательство по выполнению своих обязанностей.
Il a aussi été chassé d'Argentine, où il vivait, et est menacé d'extradition vers l'Allemagne, où l'on se prépare à le poursuivre pour négation de l'holocauste.
Может быть, это и к лучшему - однако, помимо этого, епископа изгнали из Аргентины, бывшей местом его проживания, и пригрозили выдать его Германии, где всё подготовлено для судебного процесса по делу отрицания им Холокоста.
J'ai signé les papiers d'extradition.
Я подписал бумаги об экстрадиции.
Alors qu'il clame son attachement à l'Occident, il préférerait que l'extradition des criminels de guerre serbes mis en accusation devant le TPI se conforme à la législation serbe.
Хотя он и заявляет, что он проводит прозападную политику, он настаивает на том, чтобы экстрадиция обвиняемых военных преступников Сербской войны в Гаагу выполнялась в соответствии с сербскими законами.
Ce sont des modérés qui pensent que le gouvernement iranien devrait insister auprès des États-Unis pour obtenir l'extradition des membres de l'organisation des Moudjahidins Khalq (MKO) basés en Irak, ainsi que le démantèlement total de l'organisation.
Эти люди с умеренными взглядами считают, что правительство Ирана должно настаивать на выдаче Америкой находящихся в Ираке членов Организации Маджахдин-е Халк (МХО), а также на ее полном уничтожении.
Répondant à l'appel du secrétaire général des Nations Unies Kofi Annan, le président du Sénégal, Abdoulaye Wade, a annoncé qu'il retiendrait Habré dans l'attente de son extradition vers un pays où il pourrait obtenir un procès équitable.
Но верховный суд Сенегала позднее принял постановление, что Хабре нельзя привлечь к суду за преступления, которые он предположительно совершил, потому что в Сенегале, в отличие от Бельгии, нет экстерриториального закона.
Il semble qu'il y ait un accord quasi-universel en faveur de l'extradition, et des pressions internationales s'exercent en ce sens sur le président Kostunica.
Существует, казалось бы, почти всеобщее согласие о том, что это следует сделать, и для того, чтобы президент Костуница пошел на уступки, к нему применяется международное давление.
Au cours de la dernière interview accordée par Andrei Lugovoi - l'homme dont la Grande-Bretagne demande l'extradition à la Russie pour l'empoisonnement du dissident Alexandre Litvinenko au polonium radioactif - un moment crucial est passé inaperçu.
В последнем интервью Андрея Лугового, человека, чьей экстрадиции добивается от России Великобритания, за отравление радиоактивным полонием диссидента Александра Литвиненко, был замечательный, но многими недооцененный момент.

Возможно, вы искали...