frayeur французский

страх, испуг

Значение frayeur значение

Что в французском языке означает frayeur?

frayeur

Trouble véhément causé par la menace d’un mal véritable ou l’idée d’un mal imaginaire.  Bientôt tes appels ne seront plus que rauquements de plus en plus sourds, beuglements de désespoir si fatigués qu'ils ne dépasseront plus ta gorge, étranglée de terreur par la furieuse certitude, la peur atroce et annihilante, la frayeur immonde de périr en Fagne : […].  Il fut saisi de frayeur.  La frayeur lui troubla l’esprit.  Trembler de frayeur.  Je ne suis pas encore bien revenu, bien remis de la frayeur que j’ai eue.  Il est dans des frayeurs continuelles.  Trouble véhément causé par la menace d’un mal véritable ou l’idée d’un mal imaginaire.

Перевод frayeur перевод

Как перевести с французского frayeur?

frayeur французский » русский

страх испуг ужас перепуг

Примеры frayeur примеры

Как в французском употребляется frayeur?

Субтитры из фильмов

Avez-vous vu la frayeur de l'aubergiste?
Вы видели страх на его лице, когда он вошел?
Ça entraînait un sentiment de frayeur.
Было в этом что-то пугающее.
De frayeur, quand j'ai essayé de le tenir.
Она умерла от страха, когда я попыталась взять её в руку.
Quelle frayeur!
Ладно, хватит об этом!
N'essayes pas de me faire peur, ce hibou m'a déjà fait une telle frayeur.
Всё равно не пытайся напугать меня, сначала сразись с совой.
Taisez-vous, si ils voyaient cet animal ils tomberaient de frayeur.
Пусть молчат, если бы они увидели тех существ, то умерли бы от страха.
La frayeur mortelle?
Быть испуганной до смерти?
Vous essayez de créer l'ambiance. mais je ne ressens aucune frayeur!
Ох, Марк, я.. Я надеюсь, что не подведу Вас. Я уверена, что Вы пытаетесь создать атмосферу для меня, но. я просто не чувствую себя испуганной, вот и все.
Je sais! Je sais que ça paraît absurde, mais je l'ai vraiment vu, crois-moi! J'ai failli mourir de frayeur.
Шок от смерти твоего отца привёл тебя в крайне нервозное состояние, а из больницы ты вышла ещё не окончательно поправившись.
Quelle frayeur.
Я испугался.
Ce n'était plus l'attrait poétique du désir, ressenti au début. Le remplaçait une sorte de pitié pour cette vulnérabilité de femme, d'enfant. Une sorte de frayeur face à cet élan fait d'abandon et de confiance.
Не было прежней позтической прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью.
Tu sais, une frayeur.
Внезапный испуг.
Brigadier, vous nous avez causé une sacré frayeur.
Бригадир, как вы нас напугали.
On en a déjà vu qui sont morts de peur! De simple frayeur!
Бывает так, что умирают просто от страха, от простого, ясного страха.

Из журналистики

On pourrait croire que les investisseurs étrangers tremblent de frayeur devant une telle perspective et se sont détournés des actifs en dollars.
Кто-то может подумать, что иностранные инвесторы будут дрожать от страха от таких условий и уклоняться от долларовых активов.
Lors de l'hiver 1976, quand le leader Zhou Enlai (perçu comme un libéral dans la hiérarchie maoïste) mourut, des dizaines de milliers de gens envahirent spontanément la Place Tienanmen, offrant au Parti alors une belle frayeur.
Зимой 1976 года, когда умер премьер-министр Чжоу Энлай (который придерживался относительно либеральных взглядов в маоистской иерархии), десятки тысяч людей спонтанно пришли на площадь Тяньаньмэнь, сильно испугав этим руководство партии.
Cette frayeur pourrait être renforcée par une politique de fait permettant de dégonfler la dette.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения.

Возможно, вы искали...