froidement французский

холодно

Значение froidement значение

Что в французском языке означает froidement?

froidement

De manière à sentir le froid.  Être logé, vêtu froidement. (Figuré) D’une manière froide, sans chaleur, sans émotion.  Il écoute froidement les injures. Le stoïcien regarde froidement la mort.  Elle a voulu sourire, et m’a dit froidement […] (Pierre Corneille, Sophon. III, 1.)  Il conte brièvement, mais froidement ; il ne se fait point écouter, il ne fait point rire.  Porus répondit froidement qu’il l’irait recevoir sur sa frontière, mais que ce serait les armes à la main.  […]Ces flammes secrètes Que ne sentit jamais Boileau l’imitateur Dans ses tristes beautés si froidement parfaites.  Mais honte soit au cœur Qui n'offre froidement que des vœux au malheur ! (Marie-Joseph Chénier, Gracques, II, 3.) D’une manière froide, avec réserve, sans encourager.  Vous louez les œuvres d’autrui froidement.  M. le nonce en a parlé froidement.  Piper lui demanda s’il n'y avait rien de nouveau : Non, dit le général froidement, et passa outre pour aller donner ses ordres.  La veille de son départ [de Bernin], on lui porta trois mille louis avec un brevet de douze mille livres de pension, il reçut le tout assez froidement. Avec impassibilité, sans se troubler, sans s’émouvoir.  Il calcule froidement ce qui peut lui rester de vie.  Il écouta froidement leurs injures.

Перевод froidement перевод

Как перевести с французского froidement?

Примеры froidement примеры

Как в французском употребляется froidement?

Субтитры из фильмов

Être assassiné froidement, ce n'est pas de l'enfantillage.
Быть хладнокровно убитой - это не вздор.
Peut-être que leur offre était formulée froidement, mais l'amitié grandit avec le temps.
Возможно их предложения холодны, но дружба растет со временем.
Facile de raisonner froidement quand on est en haut.
Хорошо холодно рассуждать, когда ты наверху.
Retirons-nous pour parler froidement de nos griefs.
Не лучше ль нам сейчас отсюда удалиться и разобрать свои обиды хладнокровно?
Tadashi, tu n'a pas bronché, si ce n'est pour sourire froidement.
Тадаси, ты не пошевелился, только холодно улыбнулся.
Un instant, prince, toi qui acceptes froidement de courir le risque de connaître le déshonneur et la honte, d'y perdre même la vie, il se peut.
Постой, князь, вот ты хладнокровно предаешься опасности пережить бесчестье, ПОЗОР, бЫТЬ может, утратить ЖИЗНЬ саму.
Pas aussi froidement.
Во всяком случае не таким способом.
Et vous froidement se tenaient par et laissez-moi marcher à ma mort certaine?
Ты все знал и хладнокровно ждал развязки?
Le plan l'ai mis en avant semble pour moi d'être froidement logique.
Предложенный мной план, кажется, железно логичен.
Tu tues froidement des personnes dont tu n'as rien à foutre. Mais tu refuses de buter les salauds qui ont assassiné toute ma famille?
На одних тебе насрать, убиваешь их без разбора, а сволочей, которые убили всю мою семью, убить не хочешь.
Le lâche qui nous a froidement abandonnés!
Пошли.
Froidement.
Холодно.
Les gens sauraient. ils verraient. que la police a froidement exécuté Jeriko One.
Люди узнают, увидят, что полиция Лос Анжелеса расправилась с Джерико Уан.
Kruger les a flingués froidement.
Он прикончил их прямо на месте.

Возможно, вы искали...