garçonnet французский

мальчуган

Значение garçonnet значение

Что в французском языке означает garçonnet?

garçonnet

Petit garçon, enfant de sexe masculin qui n'est plus un bébé.  Le seul plaisir que Misère goûtât en ce monde était de manger des fruits de son jardin, c’est-à-dire de son poirier ; malheureusement, les garçonnets du village venaient marauder dans son clos.  Le matin et le soir, […], elle venait un instant chez Zaheira, embrassait son garçonnet, le grondait en quelques mots, […].  Déjà, le garçonnet montrait une tête pleine de crolles encore courtes et drues, comme celles de Lucius Verus : demain seulement, mordues par un peigne autorisé, elles se dresseraient et achèveraient de s'épanouir librement sur le petit bonhomme sanctifié.  Rassemblés dans une clairière, autour de croix embrasées, voici quelques familles, un garçonnet encagoulé qui crie « Pouvoir blanc ! » en levant le poing, un homme édenté qui promet aux « singes » de leur faire la peau, de vieux bikers à barbe blanche revolver passé dans la ceinture.

Перевод garçonnet перевод

Как перевести с французского garçonnet?

garçonnet французский » русский

мальчуган мальчишка ма́льчик

Примеры garçonnet примеры

Как в французском употребляется garçonnet?

Субтитры из фильмов

J'ai la force d'un garçonnet qui a la polio.
У меня же сила. одного маленького мальчика...с полиомиелитом.
Comme un garçonnet courant dans la campagne!
Чувствую себя как голый, невинный мальчик, гуляющий по сельской местности.
J'aime son charme de garçonnet, mais il est trop puéril.
Я люблю его мальчишескую непосредственность, но я ненавижу его инфантилизм!
Pour qu'il soit clair qu'on parle de l'homme qui a enlevé. le garçonnet de 6 ans assis ici.
Чтобы было понятно, что речь идёт о человеке, который похитил 6-летнего ребёнка. Мальчика, сидящего вон там.
Il restait que du garçonnet.
У них остались только на грудничков.
Ça me rend fier, mais un peu triste que t'aies perdu ce charme de garçonnet prépubère.
Заставляет меня гордиться, но пока еще немного грустно, что ты потерял этот зрелый мальчишеский шарм.
Enculé de garçonnet!
Сосунок хуев!
Le garçonnet du couloir qui a tout vu.
Маленький мальчик, живущий в квартире дальше по коридору, который всё видел.
Je ne suis pas parvenue à sauver un garçonnet qui était sous ma garde.
Я не смогла спасти маленького мальчика, за которым присматривала.
Imaginez un garçonnet au milieu de tout ceci qui voit son frère aîné mourir au combat et part à la même guerre pour revenir en héros.
Представьте малыша, окруженного этим всем. Его старший брат погиб в бою, он отправляется на ту же войну и возвращается домой героем.
Les gens voient ce garçonnet, qui est né riche et privilégié, prêt à tout sacrifier pour ses idéaux et au service de sa nation.
Люди видят этого малыша, рожденного в богатстве и привилегиях, готового пожертвовать всем ради своих идеалов в служении своему народу. Королевская власть.

Возможно, вы искали...