hardiesse французский

смелость, отвага, дерзость

Значение hardiesse значение

Что в французском языке означает hardiesse?

hardiesse

Qualité de celui ou de celle qui est hardi.  Le petit Latournelle eut la hardiesse d’épouser cette fille arrivée à l’âge anti-matrimonial de trente-trois ans, et sut en avoir un fils.  Il y avait cependant autant de franche hardiesse dans le visage du chevalier que des traits humains en pouvaient exprimer […] (Quelquefois) Témérité ; insolence ; impudence.  La princesse, choquée d’une telle hardiesse, faillit se trahir, mais elle réfléchit que, le petit sabotier croyant avoir affaire à sa pareille, sa prétention n’avait rien d’offensant […]  On peut dire que, depuis plus de trente ans, le pouvoir ecclésiastique a exploité le Concordat au profit de ses intérêts avec une hardiesse croissante. Il l’a audacieusement violé, il l’a violé sans discontinuité dans toutes celles de ses prescriptions qui proclament les droits du pouvoir civil.  Le gracieuse négligence, la hardiesse naïve de la Fontaine furent inappréciées par le grand roi ; mais le froid et correct Boileau donna à la poésie des préceptes tels que Louis les auraient donnés lui-même (Quelquefois) Liberté.  Si tu savais combien sont jolies ces Alexandrines, et avec quelle hardiesse elles s’habillent et se parent. Qualité d’un acte hardi.  Note : En parlant des choses.  La hardiesse de cette entreprise, de ce plan de campagne, de cette stratégie, de cette action étonne. Cette réponse est d’une grande hardiesse.  Cette proposition est d’une telle hardiesse que… La hardiesse de ces opinions, de ces doctrines, de cette thèse devait surprendre. La hardiesse d’un geste, des manières.  Note : En parlant du style, des expressions, etc.  Une grande hardiesse de style. La hardiesse des pensées, des expressions, du plan.  Note : Se dit, en termes de beaux-arts, en parlant d’une exécution hardie.  Attaquer la note avec hardiesse.  Il y a beaucoup de hardiesse dans le jeu de ce musicien.  Une grande hardiesse de pinceau, de crayon.  Note : Se dit aussi en parlant des ouvrages de l’art qui présentent quelque chose d’extraordinaire, de grand.  Les figures de ce groupe ont des poses pleines de hardiesse et de grâce. Cette partie de l’édifice est d’une grande hardiesse. La hardiesse de l’architecture gothique. Licence que se permet un écrivain, un artiste.  Ce tour n’est pas grammatical, mais c’est une hardiesse que l’usage permet.  Note : Dans ce sens, on l’emploie souvent au pluriel.  Il y a des hardiesses heureuses dans cet ouvrage, dans ce tableau, dans cette musique.  Qualité d’être hardi

Перевод hardiesse перевод

Как перевести с французского hardiesse?

Примеры hardiesse примеры

Как в французском употребляется hardiesse?

Субтитры из фильмов

Excusez ma hardiesse.
Извините за беспокойство.
Votre père le trouverait d'une hardiesse déplacée.
Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость.
Si. J'ai compris qu'on ne peut pas régner si on n'est pas capable d'allier la hardiesse et la sagesse.
Да, я понял,раз у тебя не хватает храбрости и мудрости, то ты не достоин быть королем.
Si vous saviez le tort que Lydia peut nous causer, ou plutôt nous a déjà causé par la liberté et la hardiesse de ses manières, je suis sûre que vous en jugeriez autrement.
Если бы вы только знали, какой огромный ущерб всем нам уже причинен неосмотрительным и беззрассудным поведением Лидии, вы бы судили иначе.
Votre hardiesse a sauvé notre peuple.
Благодаря вашей смелости, наш народ спасен, Ваше величество!
Vous avez tellement d'hardiesse pour une femme. Si belle.
Столько смелости в женщине, это так прекрасно..
Si vous avez eu la hardiesse d'enlever un sénateur, je vous assure que nous répondrons par la force qui convient.
Если вы настолько глупы, что захватили хотя бы одного сенатора, заверяю вас, наш ответ будет адекватен.
Une telle hardiesse l'élèvera un jour jusqu'au Sénat.
Такая смелость однажды приведет его к сенату.
Enlève toute cette hardiesse hors du terrain.
Успокойся. Оставь свой гонор за полем.
Hélas, je n'ai pas eu l'heur d'aucune hardiesse depuis bien longtemps.
К несчастью, у меня не было повода для резкого движения довольно давно.
En tuant sa procuration, les ennemies d'Elizabeth en Angleterre ont montré leur hardiesse.
Убив ее представительницу, враги Елизаветы в Англии продемонстрировали свою дерзость.
Hardiesse de langage, détails vagues.
Уверенная речь, никакой конкретики.
Majesté. Rien ne tempère mieux la hardiesse qu'un séjour en cellule.
Ваше Величество, несколько недель в заточении прекрасно изгоняют дерзкие мысли.

Возможно, вы искали...