вольность русский

Перевод вольность по-французски

Как перевести на французский вольность?

вольность русский » французский

liberté privauté hardiesse

Примеры вольность по-французски в примерах

Как перевести на французский вольность?

Субтитры из фильмов

Я взял на себя вольность пригласить их.
J'ai pris la liberté de les inviter.
Я позволил себе вольность расширить параметры поиска и обнаружил, что у Пардека есть несколько родственников в сегменте Кроктон.
J'ai pris la liberté d'élargir mes recherches, Pardek a de nombreux membres de sa famille dans ce segment.
Разумеется, это сделал не один преступник и не женщина. Я просто позволил себе некоторую вольность ради интриги.
Ce n'était sans doute pas un seul criminel, ni une femme, j'ai pris cette liberté pour donner du mordant.
Браян говорит, что он не посмотрит на то, что ты постоянный клиент. Если ты еще раз позволишь себе такую вольность, тебя сюда больше не пустят.
Bryan m'a dit que la prochaine fois, il vous bannit à vie.
Я взял на себя вольность перевести твой заработки напрямую твоим кредиторам.
J'ai pris la liberté de payer directement tous vos créditeurs.
Позволив себе некоторую художественную и историческую вольность, мы, однако, не посягнули ни на суть, ни на богатство повествования, являющего собой краеугольный камень веры миллионов людей во всем мире.
Bien que des libertés artistiques aient été prises, il respecte l'esprit d'une histoire qui est la pierre angulaire de la foi de millions de gens.
Извините за вольность, мэм.
Bon. - Excusez mon langage.
Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву.
Je ne veux pas être privé de la liberté nous permettant de nous entretenir en privé de ce problème qui concerne votre maître et la Reine.
Это вольность, но я подумала, может, ты кого-то знаешь.
J'ai pris la liberté de faire appel à vous.
Это была твоя последняя вольность, ты маленькая.
Tu m'as resistée une fois de trop,petite.
Поэтическая вольность.
Très poétique.
Свобода, вольность и освобождение!
Liberté, affranchissement!
Да, вольность!
Oui, liberté!
Небольшая поэтическая вольность.
Une petite licence poetique.

Возможно, вы искали...