hospice французский

хоспис, хо́спис, госпиталь

Значение hospice значение

Что в французском языке означает hospice?

hospice

Établissement public ou privé où l’on reçoit et entretient, soit gratuitement, soit pour une rétribution peu élevée, des enfants, des infirmes ou des vieillards hors d’état de subvenir à leurs propres besoins.  Il y avait au village deux enfants qu’on appelait « les enfants de l’hospice » ; ils avaient une plaque de plomb au cou avec un numéro ; ils étaient mal habillés et sales ; on se moquait d’eux ; on les battait ; les autres enfants les poursuivaient souvent comme on poursuit un chien perdu pour s’amuser, et aussi parce qu’un chien perdu n’a personne pour le défendre.  Je ne puis voir un pauvre sans lui donner ma bourse. J’ai doté des orphelines, établi des jeunes gens méritants, nourri des vieillards, fondé des hospices.  Hospice de la vieillesse, des incurables, des enfants trouvés, des aliénés, etc. (Spécialement) Ce type d'établissement pour les vieillards. (Religion) Maison où des religieux donnent l’hospitalité aux pèlerins, aux voyageurs.  L’hospice du mont Saint-Bernard.

Перевод hospice перевод

Как перевести с французского hospice?

hospice французский » русский

хоспис хо́спис госпиталь больница богадельня

Примеры hospice примеры

Как в французском употребляется hospice?

Субтитры из фильмов

Tu ne viens pas de l'hospice?
Мне сказали, вы проведете свою жизнь в богадельне.
Je veux créer un hospice pour offrir aux pauvres de passage gîte, repas et chaleur humaine.
Я хочу организовать приют для бедных. место для сна, питания и человеческого тепла.
Je pense. qu'elle serait mieux à l'hospice.
Поэтому. я подумал, ей было бы лучше в санаторий.
Je me renseigne pour l'hospice et pour le reste.
Я постараюсь узнать о больнице. Насчет лекарств. не знаю. посмотрим.
Dimanche. Ils sont venus me prendre à l'hospice.
В воскресенье меня взяли из госпиталя в Москве.
C'est le plus ancien hospice d'enfants en Europe.
Это самое старое заведение для детей в Европе.
Il craignait de mourir à l'hospice le corps hérissé de tubes.
Он боялся умереть дома, в окружении капельниц и пилюль.
Vous voyez, j'ai fait un pari avec Louis. Louis a gagé qu'on ne pouvait pas s'enrichir tout en vous envoyant à l'hospice.
Мы тут с Луисом поспорили о том, что мы разбогатеем, а вас, дедки, пустим по миру.
I'ex-leader de l'orchestre, qui vit maintenant à l'hospice presbytérien pour les personnes âgées de la 138ème rue.
В Пресвитерианском хосписе для престарелых на 138-ой улице.
Ou faut-il le mettre à l'hospice?
Или я позвоню в фонд милосердия. Нет, нет.
Oui. Je vais chercher des matelas dans un hospice, par là.
Да, я еду за матрасами в богадельню.
On se croirait à l'hospice.
Сегодня здесь дом престарелых.
Il parle avec enthousiasme mais de façon parfois incohérente de l'hospice.
Он говорит с энтузиазмом, хотя и несколько бессвязно, о хосписе.
L'hospice a été construit grâce à des dons, les noms des donateurs étalés afin que tout le monde les voie.
Этот хоспис был построен на пожертвования. Список имён жертвователей выставлен на всеобщее обозрение.

Возможно, вы искали...