illicite французский

незаконный, недозволенный

Значение illicite значение

Что в французском языке означает illicite?

illicite

Qui est interdit par la morale ou par la loi.  Plaisir illicite.  Amour illicite.  Conventions illicites.  Qui est interdit par la morale ou par la loi.

Перевод illicite перевод

Как перевести с французского illicite?

Примеры illicite примеры

Как в французском употребляется illicite?

Субтитры из фильмов

L'amour marié. et l'amour illicite.
Здесь связывают себя узами брака,.. и разрушают их.
Nous pouvons enfin produire un témoin qui certifiera que M. Corleone est le chef d'un empire illicite regroupant tous les tripots du pays.
У нас есть свидетель, который продолжит давать показания. об управлении Майклом Корлеоне криминальной империей. которая контролирует весь игорный бизнес в нашей стране. и, возможно, других странах.
Recherchez un branchement informatique illicite.
Мы ищем место подключения подпространственного шунта к компьютерной системе.
Il était convaincu que c'était le fruit de cette liaison illicite.
Был уверен, что это плод той запретной любовной связи.
Le gel biomimétique est une substance illicite.
Биомиметический гель - вещество ограниченного пользования.
Kidnapping, pute dans la voiture en possession marijuana, port d'arme illicite.
Похищение. У проститутки в вашей машине найдена марихуана. Обладание незарегестрированным оружием.
J'avais l'impression que c'était illicite.
Я знала, что в какой-то мере это противозаконно.
C'est un combat de boxe illicite, pas un concours de chatouilles.
Это нелегальный матч по боксу. Это не соревнование по щекотке.
Je constate que votre mallette. ne contient aucun matériel dangereux ou illicite. et accepte de la prendre en dépôt dans ma chambre forte. pendant 24 heures.
Я вижу, что в вашем кейсе нет ничего опасного или нелегального. Я согласен принять ваш кейс и поместить его в хранилище на 24 часа.
C'est probablement illicite.
Возможно, это незаконно.
Je t'arrête pour laideur caractérisée. et multiplication illicite. Rends-toi!
Джарра, ты арестован за то, что ты такой безобразный и за то, что ты наделал столько копий.
Je me suis penché sur votre expérience botanique illicite.
Я провел небольшое собственное исследование ваших несанкционированных ботанических экспериментов.
On m'accuse de faire partie d'une certain groupe italo-américaine illicite.
Меня обвинили в причастности к одной группе итало-американской общественности.
Peut-être illicite.
Кто бы она ни встретил, было незаконным.

Из журналистики

La pêche illicite compte pour un cinquième des prises sur les mers de la planète.
Морепродукты, полученные путем незаконного рыболовства представляют собой до одной пятой всех морепродуктов, выловленных из океанов мира.
À la fin de 2011, l'UE et les États-Unis ont décidé de collaborer pour combattre la pêche illicite.
В конце 2011 года, ЕС и США договорились о совместной борьбе с незаконным рыболовным промыслом.
De telles initiatives - comme le programme de documentation électronique pour les prises de thon bleu de l'Atlantique - représentent des instruments des plus efficaces pour éliminer la pêche illicite.
Такие усилия - например, программа электронной документации для ловли Атлантического голубого тунца - представляют собой один из наиболее эффективных инструментов для ликвидации незаконной рыбалки.
La pêche illicite, non déclarée et non réglementée constitue un problème qui peut être réglé en faisant preuve d'initiative et en faisant appel à la coopération internationale.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел - это проблема, которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
Mais ce n'est pas seulement le commerce illicite de la drogue qui déstabilise les pays de la région : la consommation de stupéfiants est à présent un problème majeur.
Но не только торговля незаконными наркотиками дестабилизирует страны региона: потребление наркотиков также становится серьезной проблемой.
Ils alimentent le crime organisé transfrontalier, le trafic d'êtres humains et la migration illicite, ainsi que le commerce de stupéfiants, l'extrémisme religieux et le terrorisme.
Это, в свою очередь, вызывает рост организованной преступности (в том числе международной), способствует распространению торговли наркотиками и людьми, незаконной миграции, религиозного экстремизма и терроризма.
Et dans le même temps, le trafic illicite et l'exploitation des migrants, qui souffrent en plus de discrimination, constituent une véritable tragédie humaine.
В то же время контрабанда, незаконная торговля людьми, дискриминация и эксплуатация приводят к неисчислимым человеческим жертвам.
Qui décide désormais de ce qui est légitime et de ce qui est illicite dans l'Islam?
Кто в исламе сейчас решает, что законно, а что - нет?
Le volume de commerce illicite de CFC est-il si important qu'il constitue désormais un facteur avec lequel réellement compter?
Неужели объем незаконной торговли ХФУ настолько велик, что теперь он представляет собой фактор реальной важности?
Tant que le gouvernement américain continuera de solliciter unaccès illicite aux données européennes, plutôt que d'honorer pleinement ses engagements, il sera difficile pour le Parlement européen de consentir à l'Umbrella Agreement.
Пока правительство США продолжает искать незаконный доступ к Европейским данным, вместо того, чтобы в полной мере выполнять свои обязательства, Европарламенту будет сложно одобрить Зонтичное Соглашение.

Возможно, вы искали...