illimité французский

безграничный, неограниченный, беспредельный

Значение illimité значение

Что в французском языке означает illimité?

illimité

Qui n’a pas de limites.  Leur pouvoir était illimité ; ils guérissaient les malades abandonnés des médecins, rendaient fécondes les terres stériles, arrêtaient les épidémies de bestiaux, mais ils n’étaient point toujours d’humeur à ces sorcelleries bienfaisantes, et, plus volontiers, ils se servaient de leur puissance magique pour tourmenter les hommes et les bêtes.  Espace illimité.  Étendue illimitée.  Autorité illimitée.  Liberté illimitée. Dont le terme n’est pas fixé.  Congé illimité.

illimité

Espace qui n’a pas de limites.  Un monde est une enveloppe du ciel, qui enveloppe astres, terre et tout ce qui apparaît, qui s’est scindée de l’illimité, et qui se termine par une limite ou rare ou dense, dont la dissipation bouleversera tout ce qu’elle contient ; […].  [...] car c'est uniquement quand on accepte ses limites, qu'on trouve l'illimité, comme le déclare Miller.

Перевод illimité перевод

Как перевести с французского illimité?

Примеры illimité примеры

Как в французском употребляется illimité?

Субтитры из фильмов

Plafond illimité.
Потолок неограничен. Спасибо.
Un nombre illimité de techniciens et l'ordinateur sont à votre entière disposition.
Вы можете получить сколько угодно помощников, пользоваться компьютерами.
Pouvoir illimité, richesses illimitées et des systèmes gouvernés par l'élite.
Бесконечная власть, неограниченное богатство и солнечные системы, управляемые элитой.
Un article méconnu du règlement de l'Université Faber qui donne un pouvoir illimité au doyen afin de préserver l'ordre, en cas d'état d'urgence sur le campus.
В правилах нашего института есть одна полузабытая статья,... которая дает декану неограниченные права, дабы сохранить порядок в случае чрезвычайной ситуации.
Mon soutien financier est illimité.
Моя финансовая поддержка безпредельна.
Votre inventaire est illimité comme vos longues et propres culottes blanches, mais ni l'un ni les autres ne contiennent rien de substantiel.
Ваш список бесконечен, Луи, как и ваши длинные, чистые, белоснежные бриджи, - но ни в том, ни в другом нет ничего существенного.
Avec d'autres brillants intellectuels disait-il, j'aurais dans son consortium toute latitude et un budget illimité pour créer un nouveau journal, un magazine, une série d'émissions de télévision.
И он сказал, что мы как группа одаренных интеллектуалов, имеющих все свободы в его концерне и все деньги, которые необходимы чтобы создать новую газету и журнал, а также телевизионную программу.
Très juste. Si vous avez des effectifs en nombre illimité.
Вы правы, мистер Пуаро, Вы правы.
Jeeves. Supposons que tu te promenais travers la jungle illimité et vous arrivait de rencontrer un tigre.
Дживс, представь себе, что ты пробираешься сквозь бескрайние джунгли,..
Un univers glacé, étincelant, illimité.
Поля блестящего льда простирались до горизонта.
Après les voiliers, les vapeurs nous servirent un menu illimité d'étrangers magnifiques.
Город рос. Корабли уступили место параходам извергающим меню великолепных незнакомцев.
Comme il avait peur d'être chauve, avec la chimio, je lui ai offert un bon-cadeau illimité au Hair Team hommes, pour le rassurer!
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его.
Il nous faut un crédit illimité.
Хрен у них что получишь без неограниченного кредита.
Si nous faisons ça bien, nous aurons l'accès illimité au naqahdah et au sarcophage.
Слушайте, если мы все сделаем правильно, мы получим доступ ко всей накваде и саркофагу.

Из журналистики

La défaite de Chavez sape les tentatives faites par Morales pour imposer une réforme constitutionnelle similaire qui lui aurait permis d'être réélu pour un nombre illimité de mandats.
Поражение Чавеса сводит на нет попытку Моралеса навязать своей стране принятие аналогичной поправки к Конституции, которая бы узаконила право Моралеса быть переизбранным на неограниченный срок.
Ceux qui annoncent la mort du capitalisme ne peuvent ignorer une donnée historique importante, le pouvoir quasi illimité qu'a le capitalisme de se réinventer.
Тем, кто предсказывает закат капитализма, придется сразиться с одним важным историческим фактом: капитализм обладает практически неограниченной способностью к обновлению.
L'éventail des interprétations divergentes des textes religieux est quasi illimité et les débats sont rarement résolus par des arguments rationnels.
Диапазон противоположных интерпретаций религиозных текстов в сущности неограничен, и споры редко решаются с помощью рационального аргумента.
Il n'y aurait alors le choix qu'entre un chômage illimité provoqué par le progrès technique et le partage du travail devant être effectué.
Выбор тогда будет между безграничной безработицей, движимой развитием технологий, и разделением работы, которую необходимо сделать.
Un grand nombre de personnes estiment que l'argent privé fondamentalement illimité favorise les Républicains.
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам.
En fin de compte, le nouveau monde des soins de santé a un potentiel illimité, parce que sa frontière passe par le lieu où nous vivons, travaillons et jouons, ce qui fait de chacun d'entre nous un expert et un innovateur en matière de soins de santé.
В конечном итоге, потенциал нового мира здравоохранения безграничен, поскольку его граница проходит там, где мы живем, работаем и развлекаемся, что превращает нас всех в специалистов по здоровью и новаторов-экспериментаторов.
Mais le progrès illimité ne peut pas être financé par des fonds finis.
Но за неограниченный прогресс нельзя заплатить конечными средствами.
Le fait qu'un tel achat puisse être illimité promettrait d'aggraver le problème de l'aléa moral.
Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности.
S'il est possible de démontrer de manière convaincante qu'un groupe a été victime d'une injustice passée, le groupe en question bénéficie d'un crédit moral illimité.
Если удается представить убедительные доказательства, что какая-то группа людей была в прошлом жертвой несправедливости, эта группа получает необоснованное и неограниченное уважение.
La BCE a injecté un volume quasi illimité de liquidité dans les systèmes financiers de la zone euro.
ЕЦБ выделил неограниченную ликвидность финансовым системам еврозоны.

Возможно, вы искали...