impartial французский

беспристрастный

Значение impartial значение

Что в французском языке означает impartial?

impartial

Juste, équitable, qui ne favorise aucun parti  Le fonctionnaire de la police nationale est loyal envers les institutions républicaines. Il est intègre et impartial ; il ne se départit de sa dignité en aucune circonstance.  Dans l'exercice de ses missions, le commissaire aux comptes conserve en toutes circonstances une attitude impartiale. Il fonde ses conclusions et ses jugements sur une analyse objective de l'ensemble des données dont il a connaissance, sans préjugé ni parti pris. Il évite toute situation qui l'exposerait à des influences susceptibles de porter atteinte à son impartialité.

Перевод impartial перевод

Как перевести с французского impartial?

Примеры impartial примеры

Как в французском употребляется impartial?

Простые фразы

Tom est impartial.
Том непредвзят.

Субтитры из фильмов

Vous avez entendu le divisionnaire Hearne dont le témoignage a été impartial, à son habitude.
Вы слышали показания старшего инспектора Хирна, как всегда, справедливые и беспристрастные. Он развил и представил теорию того, как было совершено это преступление.
Sinon, plus de jugement impartial.
Вы не находите?
Mais, en tant que spectateur impartial, je pense que j'aurais peut-être un conseil pour vous.
Но позвольте я, как беспристрастный зритель, дам вам пару советов.
Voyons les choses d'un oil impartial.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
S'il. Je m'efforce de rester impartial. C'était au tour de Finney.
Мог винить, что не стал командиром судна, но к службе это не имеет отношения.
Comment expliquer cela. à un observateur extraterrestre impartial?
Как мы объясним все это бесстрастному внеземному наблюдателю?
Il nous faut un avis impartial pour guider notre action et le Dr Meinheimer est le plus éminent spécialiste.
Нам нужен независимый, хорошо осведомленный источник, на который мы спокойно сможем полагаться в-будующем и, Доктор Майнхаймер, как раз тот. наиболее осведомленный специалист в данной области.
Georgie Caffyn m'a demandé d'étiqueter le long de la tournée de Ask papa, comme une sorte d'observateur impartial, sorte J'ai cru pourrait aller voir un peu de ce grand pays.
Дживс, Джорджи Кэффин попросил меня поехать на гастроли с его шоу. Я решил поехать и немного посмотреть их великую страну.
Si c'est pas Freddy Quimby, il sera déclaré innocent par un jury juste et impartial.
Если фредди Куимби невиновен, я уверена что справедливый и беспристрастный суд его оправдает.
Vous savez que j'y étais! Vous m'avez promis un débat impartial et équitable!
Я знаю, что я был на обеде, и вы поклялись мне, что это будет честное слушание.
Ted l'Impartial. Ted Viens-de-nous-rencontré-et- n'en-a-rien-à-branler-de-nous.
Человек, которому на нас абсолютно наплевать.
Sois impartial!
Смотри за ней хорошенько.
Avec tout le respect que je vous dois, vous n'êtes pas un observateur impartial.
Со всем уважением, Ваше Преосвященство, вы - едва ли беспристрастный наблюдатель.
Où trouver un jury impartial?
Нам не найти непредвзятых присяжных.

Из журналистики

Mais il faut tout faire pour que le système judiciaire soit impartial et incorruptible.
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
Nous avons répété ce mantra des dizaines de fois dans différents contextes, comme tout observateur impartial pourrait confirmer.
Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель.
Je ne suis pas un observateur impartial.
Как показывает пример Италии, феномен, который я называю пост-фашизмом, не является уникальным явлением для Центральной Европы.
Mais cela suppose que ces dernières sont à la hauteur et que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki, qui s'appuie sur le soutien de la milice chiite, sera compétent et impartial.
Но это предполагает, что им по плечу такая задача и что правительство премьер-министра Нури аль-Малики, опирающееся на поддержку шиитского ополчения, сможет действовать компетентно и беспристрастно.
Et en restant impartial, le Guide suprême a pu vouloir montrer aux pasdarans que leur pouvoir avait des limites.
А оставаясь в стороне, Хаменеи, вероятно, стремился показать КСИР, что и у их власти есть предел.
Il faudra mettre en place un processus transparent et impartial pour arriver à formuler des recommandations de politique, principalement par une recherche économique et une analyse des données convaincantes.
Открытый и честный процесс достижения выполнения его политических рекомендаций, основанных главным образом на убедительных экономических исследованиях и анализе данных, сыграет существенную роль.
La question demeure ouverte de savoir si les intérêts économiques que trouve la Chine en la présence d'un ordre mondial impartial, fondé sur la primauté du droit, conduira ou non à une meilleure protection des droits de l'individu.
В дальнейшем будет видно, приведет ли экономическая политика Китая к большей защите индивидуальных прав в сегодняшнем мировом порядке, основанном на законности и праве.
Les Conventions exigent qu'en cas de doute, une audition doit avoir lieu devant un tribunal impartial afin de déterminer si un prisonnier capturé lors d'un conflit armé a le droit d'être reconnu en tant que prisonnier de guerre.
Согласно требованиям конвенций, в случае любого сомнения необходимо провести слушания перед беспристрастным судом, чтобы определить, имеет ли заключенный, захваченный во время вооруженного конфликта, право на статус военнопленного.
Enfin, pour la première fois, la réforme définit clairement ce qui est attendu de la surveillance, et devrait donc promouvoir la bonne volonté et le traitement impartial de chaque pays.
И, наконец, в результате реформы впервые было недвусмысленно определено, что ожидается от наблюдения, что должно способствовать проявлению беспристрастия и одинаковому отношению ко всем странам.
Israël ne cherche pas un médiateur impartial, mais un soutien inconditionnel.
Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник.
Malheureusement, le FMI n'est pas considéré comme étant impartial, en particulier par les pays qui ont eu à souffrir de ses clauses de conditionnalité.
К сожалению, Фонд не считается беспристрастным, особенно странами, которые обожглись на его условиях предоставления кредитов в прошлом.
Malheureusement, il n'a toujours pas admis qu'en temps que bailleur de fonds principal, il ne pourrait jamais être perçu comme un juge impartial et ne peut donc ainsi pas occuper un rôle central.
К сожалению, он не признал, что как главного кредитора его нельзя было считать беспристрастным судьей, и, таким образом, он не мог играть основную роль.
Aussi la Turquie n'émerge-t-elle pas en tant que médiateur régional impartial à l'égard des acteurs locaux qui se combattent, mais en tant que pouvoir régional qui vise à l'hégémonie de manière provoquante.
Таким образом, Турция выступает не в качестве регионального посредника, равноудаленного от соперничающих местных игроков, но как напористый, если не агрессивный, региональный властитель, стремящийся к гегемонии.
Sur des questions aussi fondamentales pour le consensus arabe, il est simplement illogique d'attendre qu'un diffuseur arabe puisse se montrer impartial.
В таких фундаментальных вопросах, касающихся арабского согласия, просто нелогично ожидать, что арабские каналы будут беспристрастными.

Возможно, вы искали...