implosion французский

имплозия

Значение implosion значение

Что в французском языке означает implosion?

implosion

Écrasement d'un corps creux dont les parois éclatent par l'effet d'une pression extérieure plus forte que la pression intérieure

Перевод implosion перевод

Как перевести с французского implosion?

implosion французский » русский

имплозия импло́зия взрыв

Примеры implosion примеры

Как в французском употребляется implosion?

Субтитры из фильмов

Un plasma énergétique aurait enveloppé le bouclier et causé une implosion.
Лаборатория теоретизирует обволакивающую энергию плазмы, создавая имплозию.
Nous pouvons obtenir une implosion contrôlée.
Иначе это будет самый большой взрыв со времен. Мы можем сбалансировать наши двигатели в управляемую имплозию.
Il faut tenter une implosion.
Нам нужна формула! Есть риск, что все взорвется!
Il faut tenter une implosion.
Может произойти взрыв.
Si la faille s'agrandit avant l'implosion, il faut nous préparer.
Мы должны быть готовы к этому, если разрыв займет всю систему и не свернется.
Si la faille s'effondre, l'implosion nous détruira.
Если разрыв свернется, он заберет нас с собой.
Implosion quantique de l'étoile Amargosa.
Квантовая вспышка на Амальгосе.
Vous ne trouverez rien parce que c'était un dispositif d'implosion par protomatière s'alignant sur la signature d'impulsion.
Вы не найдете никаких следов взрывного устройства, так как это был имплозивное устройство из про-материи совпадающее с импульсными сигнатурами.
Ce n'est pas votre genre de placer des dispositifs d'implosion sur un moteur.
Вы не станете прикреплять бомбы к импульсным двигателям.
Pulsar niveau 5 avec facteur d'implosion.
Пульсар на пятый уровень в режиме имплозии.
Implosion du réacteur central dans 9 minutes.
Расчетное время взрыва ядра реактора - 9 минут.
Implosion du réacteur dans 8 minutes.
Расчетное время взрыва ядра реактора - 8 минут.
Implosion du réacteur central dans 7 minutes.
Расчетное время взрыва ядра реактора - 7 минут.
Implosion du réacteur dans 6 minutes.
Расчетное время взрыва ядра реактора - 6 минут.

Из журналистики

L'implosion tant crainte de Wall Street semble avoir été évitée.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Aux prises avec une crise sévère mêlant effondrement des prix de l'immobilier et implosion du marché des crédits, la Fed a réduit agressivement ses taux d'intérêts afin d'essayer d'empêcher la récession.
Инфляцию в Америке будет сдерживать тот факт, что очень многие страны от Ближнего Востока до Азии практически привязывают свою валюту к доллару.
Implosion: la probabilité d'une désintégration politique, d'une débâcle économique, et de troubles sociaux n'est peut-être pas plus forte que celle du rééquilibrage.
Имплозия. Это вероятность политической дезинтеграции, экономического коллапса и социальных беспорядков, однако она не выше чем вероятность перебалансировки.
NEW YORK - L'économie américaine montre enfin des signes de redémarrage après la crise qui a éclaté à la fin du mandat du président W. Bush, lorsque la quasi implosion du système financier américain a envoyé des ondes de choc à travers le monde.
НЬЮ-ЙОРК - В конце концов, Соединенные Штаты показывают признаки выхода из кризиса, который разразился в конце администрации президента Джорджа Буша, когда распад ее финансовой системы шокировал весь мир.
Pour éviter une implosion après coup du système bancaire grec, il faudra sans doute instaurer des mesures temporaires, comme des gels des dépôts et des contrôles des capitaux, pour éviter une vague chaotique de retraits.
Однако, для того чтобы после выхода избежать взрыва греческой банковской системы, могут потребоваться временные меры, например банковские каникулы и контроль за движением капитала, для предотвращения беспорядочного изъятия депозитов.
Mais le spectacle d'une lente implosion erratique de l'économie et de la société grecque pourrait être encore plus pénible à observer.
Но наблюдение за медленным беспорядочным взрывом греческой экономики и общества было бы намного хуже.
Bien entendu, l'effondrement du communisme n'est pas dû à une frappe préventive des Occidentaux (même si la course aux armements à contribué à l'implosion du système).
Конечно, падение коммунизма не было результатом упреждающего удара Запада (хотя гонка вооружений способствовала развалу системы).
Il n'est pas étonnant qu'à l'heure actuelle, la majorité de ces pays soient confrontés à des troubles civils, des rébellions et un risque d'implosion.
Неудивительно, что сегодня многие из них страдают от общественных беспорядков, восстаний и находятся на грани экономического и политического краха.
Ce manque de confiance a conduit la zone euro au bord de l'implosion et met en cause l'avenir même de l'unité européenne.
Это недоверие привело еврозону на грань взрыва, а также поставило под вопрос само будущее объединенной Европы.
Jusqu'à l'implosion du peso argentin, les taux de change fixes convenaient parfaitement.
До кризиса аргентинского песо, фиксированные валютные курсы ни у кого не вызывали возражений.
Va-t-on ignorer l'imminente implosion de la démocratie au Nicaragua, et l'absence totale de démocratie à Cuba?
Будет ли оно игнорировать развал демократии в Никарагуа, а также отсутствие какой-либо демократии на Кубе?
Malgré les troubles en Bolivie et les politiciens populistes en marche, l'Amérique latine n'est pas au bord de l'implosion économique. En effet, la région reste généralement stable.
Несмотря на волнения в Боливии и активность популистских политиков, Латинская Америка не находится на грани экономической катастрофы. В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым.
Peu de régions asiatiques sont structurellement exposées à l'implosion du crédit, et les bilans des banques et des entreprises asiatiques sont dans l'ensemble bien plus sains que leurs homologues d'autres parties du monde.
Да, многие компании взяли слишком много кредитов, а некоторые страны, такие как Корея, более уязвимы, чем другие.
Les Etats-Unis, et d'autres pays, sentent bien que l'implosion du monde de l'information prévue il y a longtemps s'accélère, ayant atteint une sorte de seuil critique.
Складывается впечатление, что в США и других странах ускорилось давно предсказанное исчезновение печатных новостей, которое достигло, своего рода, критической массы.

Возможно, вы искали...