implorer французский

умолять

Значение implorer значение

Что в французском языке означает implorer?

implorer

Demander humblement et avec instance, secours, faveur, ou grâce.  On poursuivait un homme, on allait le tuer ; il vint tomber à genoux contre la porte de l’hôtel, comme s’il eût imploré ma protection.  J’implorai avec ferveur la belle image de la Vierge coloriée à laquelle, tous les soirs, avant de me coucher, j’adressais ma prière.  […] je dois murmurer à voix très basse :

Перевод implorer перевод

Как перевести с французского implorer?

Примеры implorer примеры

Как в французском употребляется implorer?

Субтитры из фильмов

Vous allez implorer son retour, à ses conditions?
Она будет просить тебя вернуться обратно на ее условиях?
Je passais juste implorer un café.
Я подумала, неплохо бы было заскочить на чашечку кофе.
Implorer un café?
Чашечку кофе?
Je dois braver la colère de Zeus lui-même, et vous implorer de rester.
Я должен даже под страхом гнева Зевса умолять тебя остаться. зачем?
Si vous voulez, je peux aller le chercher et implorer son pardon.
Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение.
Comtesse. mais pour implorer justice envers un malheureux vieillard.
Я требую справедливости для бедного унижаемого старика.
Ne craignez rien : je ne veux pas implorer de pardon ni vous harceler.
Не бойтесь, я не буду просить прощения или приставать к вам.
Revenez ce soir implorer votre pardon.
Возвращайтесь сегодня вечером и вы получите прощение.
Je suis sûr qu'il est revenu dans le cloaque implorer la grâce de son frère au lieu de quoi, il a reçu un compte en banque, et c'est logique.
Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал. А получил кучу денег, и ничего иного получить не мог.
Je reconnais vous implorer de la part de ma mère, mais ce n'est pas pour elle, mais pour son mari.
Признаться, мистер Нэвилл, это я обратилась к вам от матушкиного имени. Однако и она это делает не ради себя, а ради своего мужа.
J'ai fait aussi ce petit autel, pour implorer l'Arche. de venir nous sauver.
Я соорудил небольшой алтарь Ковчега. Будем молиться о скорейшем прибытии.
Il se jette à ses pieds pour implorer sa pitié.
Бедняга кидается в ноги, просит о милости.
Si tu ne nous avais pas bêtement distribué tout ton argent, tu n'aurais pas à implorer les éditeurs.
Если бы ты не отдавал все деньги нам, то ты сам бы мог напечатать эту книгу, а не ходить и искать издателя.
J'ai une aubaine pour implorer.
У меня к тебе просьба. - Что?

Из журналистики

Sans surprise, Saleh a tenté de d'obtenir le soutien traditionnel des Saoudiens, en envoyant son ministre des Affaires étrangères à Riyad implorer un soutien identique à celui dont a bénéficié le Bahreïn.
Неудивительно, что Салех пытался прибегнуть к знакомому саудовскому спасательному кругу, посылая своего министра иностранных дел в Эр-Рияд, чтобы просить такой же помощи, которую король Саудовской Аравии оказал Бахрейну.

Возможно, вы искали...