imprudent французский

неосторожный, опрометчивый

Значение imprudent значение

Что в французском языке означает imprudent?

imprudent

Qui manque de prudence.  « Mon bel enfant, as-tu trouvé des chimères ? Le marin que tu m’as envoyé m’a dit que tu étais imprudent. Cela m’a rassurée. Sois toujours très imprudent, mon petit, c’est la seule façon d’avoir un peu de plaisir à vivre dans notre époque de manufactures. »  C’est un enfant fort imprudent.  Elle a été bien imprudente de se confier à lui. (Par extension) Qui dénote un manque de prudence.  Il est toujours imprudent d'approcher d'un ice-berg ; le centre de gravité peut être déplacé par la fusion de la partie submergée ; soit spontanément, soit sous la faible impulsion du sillage, l'énorme construction, en équilibre instable, éclate ou chavire.  Tenir une conduite imprudente.  Faire une action imprudente.  (Par extension) Qui dénote un manque de prudence

imprudent

Celle ou celui qui fait montre d'imprudence.  Sur la Fagne, des trous d'eau rouge aspirent l'imprudent qui sans les voir y met le pied. Il s'y enlise tout entier.  Le pire était que ces bestioles, batailleuses et forniqueuses en diable, convoitaient les lieux de retraite des humains et n'hésitaient pas à sauter au visage de l’imprudent qui oserait les déranger.

Перевод imprudent перевод

Как перевести с французского imprudent?

Примеры imprudent примеры

Как в французском употребляется imprudent?

Простые фразы

Ce serait imprudent de ta part de lui dire la vérité.
Легкомысленно с твоей стороны говорить ему правду.
Tu es imprudent.
Ты неосмотрителен.
Tu es imprudent.
Ты неосторожен.
Vous êtes imprudent.
Вы неосмотрительны.
Vous êtes imprudent.
Вы неосторожны.

Субтитры из фильмов

Sans docteur, c'est imprudent.
Но, без доктора тебе нельзя ехать.
Vous êtes vaniteux, capitaine, fou, imprudent, têtu, et je vous adore, capitaine!
Вы очень опытны, капитан! Но Вы безумец, капитан! Вы сильны, умны и я обожаю Вас, капитан.
Il cherchait le faucon et il a été imprudent avec des allumettes.
Ничего удивительного, он всегда был неосторожен со спичками.
Il a été très imprudent de laisser traîner une telle arme.
Видели. Не следует оставлять такие вещи без присмотра, в моих руках они опасны.
N'êtes-vous pas un peu imprudent?
Следите за своими словами.
Et laisser ces deux témoins s'échapper était bien sûr imprudent.
А отпустить двоих свидетелей - это верх беспечности.
Ce n'est pas un peu imprudent?
Неужели ты всё.
Tout de même, c'est imprudent.
И тем не менее - вы поступаете легкомысленно.
Vous êtes imprudent.
Вы ведете себя очень глупо.
Vous devenez imprudent. Laisser votre voiture sur la route.
Немного неосторожно с твоей стороны, припарковался на дороге.
Trés imprudent.
Очень опрометчиво.
Ça devient imprudent.
Снимать деньги наличными, значит выдать себя.
C'est imprudent.
Врача сюда?
Et si vous rencontriez quelqu'un d'aussi imprudent?
А если вы повстречаете кого-то, столь же беспечного, как вы сами?

Из журналистики

Même en politique, il est imprudent de s'opposer à la logique, et la simple logique des accords internationaux est que si une partie ne les honore pas, les autres parties feront de même.
Даже в политике глупо идти против логики, и простая логика международных соглашений заключается в том, что если одна из сторон их не уважает, то и другие не уважают тоже.
Je dois avouer avoir été moi-même plutôt imprudent en ce qui concerne l'utilisation des moyens de communication électroniques lorsque j'occupais des fonctions au sein du gouvernement Merkel entre 2009 et 2011.
Как бывший сотрудник правительства Меркель, работавший с 2009 по 2011 год, хочу сказать, что, находясь на работе, я довольно беспечно использовал мобильные средства связи.
Imprudent, le gouvernement turc a compliqué la situation avec l'UE au sujet de l'élargissement de l'union douanière en vue d'inclure tous les nouveaux États membres, y compris Chypre.
Турецкое правительство неразумным образом оказалось впутанным в план ЕС по расширению таможенного союза, цель которого включить в себя все новые государства-члены, включая Кипр.
Mais il est imprudent de généraliser à partir de ces exceptions.
Но делать обобщения на основе этих исключений неразумно.
Les experts des banques centrales admettent depuis longtemps qu'il est imprudent d'abaisser les taux d'intérêt en vue du plein emploi si la spirale inflationniste s'avère être l'une des conséquences.
Главные банкиры давно признали: понижать процентные ставки ради полной занятости - неблагоразумно, если последствием такого поступка является инфляционная спираль.
Mais le refus de la réalité est un choix politique imprudent dans la gestion d'une crise financière.
Отрицание - не самая продуктивная политика, когда имеешь дело с финансовым кризисом.
Si Tony Blair a avalé cette couleuvre, il s'est montré bien imprudent.
Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.

Возможно, вы искали...