infortuné французский

несчастный, несчастли́вый, несча́стный

Значение infortuné значение

Что в французском языке означает infortuné?

infortuné

Qui est tombé dans l’infortune.  Prince infortuné. — Reine infortunée.  Les jours se passaient ainsi, […] tristes et cruels pour l’infortuné Torchonnet que son maître maltraitait sans relâche.  (Par extension) Vie infortunée. — Jours infortunés. — Sort infortuné.

infortuné

(Soutenu) Celui ou celle qui vit dans l’infortune.  Les infortunés qui, sans doute, ont mérité ainsi, sans le savoir, la bienheureuse éternité, ces infortunés, depuis les temps les plus anciens, se sont évertués à épierrer ces immensités du Causse, ces plateaux calcaires […] (Par hyperbole) Celui ou celle qui n’a pas de chance.  J’ai perdu quelques heures précieuses de ma vie à lire, comme tant d’autres infortunés, les élucubrations anti-juives de M. Drumont, […]  L’infortuné n’avait pas eu le temps de presser ce bouton. Déjà ses assaillants le frappaient, sauvagement, par derrière.

Перевод infortuné перевод

Как перевести с французского infortuné?

Примеры infortuné примеры

Как в французском употребляется infortuné?

Субтитры из фильмов

Notre pauvre ami infortuné m'a rencontré à Rome.
ГРАЖДАНЕ, БЕРЕГИТЕ ВАШИ САДЫ Наш несчастный друг Рошо встретился со мной в Риме.
Oublie l'infortuné vieillard là-haut dont les yeux ne se fermeront que trop tôt.
Забудь о бедном старике наверху, чьи глаза навеки закроются скоро.
Et la greffa sur la main de l'infortuné gamin.
Он взял часть кожи с груди мальчика. и пересадил ее на поврежденную руку.
Infortuné Maure de Venise, tu es devenu mon destin.
Роль злополучного Араба из Венеции, навсегда стала моим уделом.
Révérend Chasuble, mon infortuné frère.
Доктор Чезюбл, - мой беспутный братец. Как поживаете?
Miss Prism, mon infortuné frère.
Мисс Призм, мой беспутный братец. Как поживаете?
Mon pauvre fils infortuné!
Мой бедный, бедный несчастный сын!
Aussi infortuné que je sois. ces Arabes croient que le châtiment qui m'attend en enfer. sera encore plus sévère et plus éternel.
Арабы считают, что в аду меня ждут еще более жестокие муки.
C'est infortuné.
Это очень огорчает.
Qui est l'infortuné gagnant du jour?
И кто у нас счастливец на этот раз?
J'ai compris que la race est la meilleure en problèmes ischémiques, réduction du flux sanguin, spécialement aux intestins, ce qui provoque un infortuné blocage anal.
Кажется, эти породы склонны к ишемии, которая уменьшает поток крови, особенно к кишечнику, что может привести к проблемам с задним проходом.
Bien, l'infortuné, Justin VanderHeyden, euh avait une protection par code, donc, je vais pouvoir piraté son téléphone.
Ну, к сожалению, Джастин ВандерХейден, эээ. поставил пароль, так что я должен хакнуть его телефон.
Un infortuné vit à l'hospice de pauvres et nous appelle au secours.
Несчастный в работном доме, и ему нужна наша помощь.
Devons nous donner à César le privilège de délivrer cet infortuné, avec l'épée d'acier dans la guerre qu'il a commencé avec rien d'autre que. des paroles d'or?
Неужели мы одарим Цезаря привилегий нанести судьбоносный удар мечом из стали в войне, которую он начал. красноречием?

Возможно, вы искали...