injonction французский

повеление, наказ

Значение injonction значение

Что в французском языке означает injonction?

injonction

Commandement exprès, énoncé d’une manière formelle et impérative, émanant souvent de l’autorité judiciaire.  Il paraît que le désespoir avait donné à cette courte, mais énergique injonction, un accent de menace qui résonna formidablement aux oreilles de Maurice, car il s'arrêta tout court.  Sa femme s’étant obstinément refusée à céder à ses injonctions, il se résigna de fort méchante humeur à vaquer à ses travaux quotidiens dans la ferme ; […].  Le notaire de Cazals m'informa qu'il avait pris cette disposition le jour où mon unique héritage familial – la maison de ma tante Agathe – venait d'être mis aux enchères sur injonction du ministère public.  Commandement exprès, énoncé d’une manière formelle et impérative

Перевод injonction перевод

Как перевести с французского injonction?

Примеры injonction примеры

Как в французском употребляется injonction?

Субтитры из фильмов

Qu'on les arrête. Obtenez une injonction.
Тогда добейтесь судебного запрета.
Oh, oui, quelle injonction!
О, да. это был отличный контроль!
C'est une injonction.
Это вердикт об отчуждении.
Une injonction?
Вердикт об отчуждении?
Je sais que le délai est court, mais j'ai besoin d'une injonction.
Я знаю, что это короткое сообщение, но мне нужно это предписание.
Ça ne justifie pas une injonction.
И за это судебный запрет?
On a une injonction.
У нас судебный запрет.
J'ai une injonction contre un gars qui vient de passer la sécurité.
У меня судебный запрет в отношении парня, который мог пройти контроль.
Je ne suis pas sensé te parler de l'affaire Mona, mais j'ai reçu une injonction du Conseil de l'Ordre.
На самом деле, я не могу точно сказать о ситуации с делом Моны, но я получил гневное письмо из Медсовета сегодня утром.
Il faudrait que j'aille au conseil pour requérir une injonction.
Я бы мог подать запрос в Совет.
C'est une injonction à fuir!
Не просто уйти, а бежать.
A cause de l'injonction.
Из-за сдержанности.
Ouvre les yeux sur son injonction!
Проснись и почувствуй запах сдержанности.
Mais pour vous l'injonction a une conséquence très grave.
Если я не дам показания, здесь. Если вы нарушите ордер Кентукки, когда вы вернетесь туда,.вас могут обвинить в неуважении к суду и посадить.

Из журналистики

La résolution sur le cessez-le-feu à Gaza adoptée par les Nations unies (et rédigée par la Grande-Bretagne) appelle les autorités israéliennes à rouvrir les points de passage, mais elles n'ont que partiellement suivi cette injonction.
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле.
C'était l'injonction du chacun pour soi.
Для многих людей это было знаком освобождения - от чрезмерно регулируемых рынков, властных профсоюзов и классовых привилегий.
La police n'a pas tenu compte d'une première injonction de justice ordonnant qu'il soit traduit devant un tribunal.
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом.

Возможно, вы искали...