intendance французский

Значение intendance значение

Что в французском языке означает intendance?

intendance

Fonction d’un intendant.  Il lui a donné l’intendance de sa maison, de ses finances, de ses biens.  (Par extension) — Cela n’est pas de son intendance. (Militaire) Corps chargé de tout ce qui concerne l’administration et la comptabilité de l’armée.  […] il ne reste plus un habitant, plus une tête de bétail, plus un boisseau de grain. L’intendance ne réussit plus à pourvoir aux besoins de tous les ventres affamés dont elle a la charge.  Les camions de l’intendance regagnent sans dignité l’arrière.  Ce soudain branle-bas de combat gagna jusqu’à l’intendance. On vit des secrétaires, cuisiniers et autres non-combattants entourer les instructeurs pour s’initier rapidement au maniement du bazooka et du mortier de tranchée, et apprendre l’art de poser une mine. Endroit où sont les bureaux de celui qui remplit la fonction d’intendant. (En particulier) (Histoire) Charge, fonction publique ou autre, maintenant abolies.  L’intendance des bâtiments.  L’intendance des menus plaisirs.  L’intendance des vivres.  L’intendance d’une province.

Примеры intendance примеры

Как в французском употребляется intendance?

Субтитры из фильмов

Il faut voir ça avec l'intendance.
Номер люкс на третьем этаже? Мне достаточно кладовки в подвале.
Le Lt Forrestal, de l'intendance.
Лейтенант Форрестол, из снабжения.
Pétro s'y entend pour faire tourner l'intendance.
Петро, он дюже гожий к хозяйству.
C'est le meilleur qu'on trouve à l'heure actuelle, à l'Intendance.
Снабженцы говорят, что это - самое лучшее, что они могут достать в нынешнее время. - Я могу выяснить у них.
Avant tout, je souhaite dire rapidement,. remercier publiquement notre parti, un bastion,. Intendance sur Intendance. et su. sur la protection régionale.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
Avant tout, je souhaite dire rapidement,. remercier publiquement notre parti, un bastion,. Intendance sur Intendance. et su. sur la protection régionale.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
Il a fallu 10 mois aux astronautes. de l'Intendance pour transporter tout ça.
Корпусу инженеров Звездного Флота, потребовалось. 10 месяцев в космических скафандрах, чтобы пробурить этот туннель.
Vous ferez l'intendance?
Гарри, как с боеприпасами?
Thompson, appelez le chef Watson au centre de commandement avec son arme d'intendance.
Мистер Томпсон, вызовите старпома Уотсона в рубку с личным оружием.
Voyez-vous, chez nous, les Vigier-Dugourt, les enfants ont des nurses, alors l'intendance.
Видите ли, мадам Кюзен, у нас, в семье Вижье-Дюгур. у детей есть няни. Они на полном попечении.
Et là, moi je prendrai votre place à l'intendance.
И тогда я сменю вас на должности интенданта.
Comtesse. Mon officier d'intendance ne lit pas bien le francais. Il a achete de la cire francaise pour farces et attrapes.
Графиня, мой каптенармус неважно читает по-французски и купил французскую мастику для школьных розыгрышей.
Excusez-nous. Mon officier d'intendance est stupide!
Извините, госпожа Каллаген, мой каптенармус, болван.
Conneries d'intendance.
Прогуливает.

Из журналистики

Pourtant, ils n'ont plus confiance dans le gouvernement américain et son intendance économique dysfonctionnelle.
Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению.
Et sans idéal, la politique devient une manière de comptabilité, elle n'est plus qu'une préposée à l'intendance d'intérêts purement matériels.
Это объясняет, почему итальянцы, а впоследствии и тайцы выбрали магнатов бизнеса для управления своими странами.

Возможно, вы искали...