intervalle французский

интервал, промежуток

Значение intervalle значение

Что в французском языке означает intervalle?

intervalle

Distance d’un lieu à un autre.  L’évaluation de la netteté se fait ordinairement par le plus petit intervalle e mesuré entre deux points ou deux traits distincts de l’épreuve ; […].  C'est comme pour appeauter un tétras, rien de plus simple. Tu tends une feuille de chiendent entre tes deux pouces et tu souffles dans l’intervalle. Tu vois arriver le coq, la crête droite, écarlate et le collet ébouriffé.  La gaine isolante que constitue la stratification myélinique est interrompue à intervalles réguliers par des étranglements (nœuds de Ranvier) au niveau desquels l’axone est dénudé. Période de temps qui sépare un fait d’un autre.  Bien que, par intervalles, de brèves et pâles soleillées courussent sur les chemins défoncés, sur les prairies semées de flaques miroitantes, on pressentait que l’accalmie serait de peu de durée, et que l’averse recommencerait avant la fin du jour.  Dans la monotonie douloureuse de sa pensée, elle écoutait le roulement des charrettes qui, à longs intervalles, passaient sur le quai.  Une petite pluie froide faisait furtivement briller la couverture d’un appentis et tinter sur le zinc, à de rares intervalles, de pesantes gouttes d’eau qui s’échappaient d’une chanlatte percée.  Il y a tant d’années d’intervalle entre le règne de tel roi et le règne de tel autre.  Cette comète ne reparaît qu’à de longs intervalles.  Cette maladie le prend et le quitte par intervalles.  La lune se montrait par intervalles et disparaissait de nouveau.  Après un intervalle de silence, il répondit.  Cet homme n’est pas toujours dans sa folie, il a des intervalles lucides. (En particulier) (Musique) Distance qu’il y a d’une note à une autre, en allant de l’aigu au grave ou du grave à l’aigu.  Intervalle de tierce, de quarte, de quinte.  L’intervalle d’une octave.  Intervalle consonant.  Intervalle dissonant. (Généralement) écart entre deux valeurs d'une même grandeur, fourchette.  L’intervalle des notes de la classe.  L’intervalle de température. Distance d’une note à une autre

Перевод intervalle перевод

Как перевести с французского intervalle?

Примеры intervalle примеры

Как в французском употребляется intervalle?

Субтитры из фильмов

Les boutons sont à 4 centimètres d'intervalle.
Расстояние пуговиц - на четверть сантиметра больше, чем надо.
Infirmière. 300 ml d'eau sainte, 3 doses à prendre à 15 minutes d'intervalle, sur un estomac vide.
Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок.
C'est l'intervalle nutritif.
Время питания.
L'intervalle d'exercice.
Время упражнений.
Intervalle de repos. 15 trisecs.
Перерыв. Пятнадцать трисекунд.
Je vais calculer quand la prochaine aura lieu. - Leur intervalle n'est pas régulier.
Мне придется рассчитать, когда произойдет следующая.
La végétation ne peut pas évoluer sur un intervalle si court.
Жизнь не могла развиться в столь короткий период.
Que s'est-il passé durant cet intervalle?
Что произошло за эти 9 минут?
Si je devais être un malchick libre 15 jours plus tard. je devais endurer pas mal de choses dans l'intervalle.
Если через две недели я буду свободным как ветер. то до той поры я готов стерпеть что угодно.
Chacun sautera à 15 minutes d'intervalle.
Прыгаете с интервалом 15 минут.
Deux déclarations contradictoires, à cinq secondes d'intervalle!
Между первой и второй сказанной цитатой есть противоречие. И всё это за пять минут секунд разговора.
Ils ont réussi à gagner la Hollande, où ils sont morts il y a peu, quelques années, à quelques jours d'intervalle, comme des Siamois.
Они смогли перебраться в Голландию. где умерли несколько лет назад. С интервалом в несколько дней, как сиамские близнецы.
Et moi je crèverai dans l'intervalle!
А я за эти 10 лет сдохну!
Mon jumeau et moi serions nés. au même endroit, à quelques minutes d'intervalle.
Мой брат-близнец и я были рождены в одной точке земного шара с разницей в одну минуту.

Из журналистики

Les régulateurs doivent aussi stipuler que les rapports des sociétés seront publiés à date et intervalle réguliers, facilement accessibles et permettront la comparaison entre pays et entre sociétés.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Dans l'intervalle, le partenariat stratégique des Etats-Unis avec le Pakistan est en lambeaux, malgré la victoire symbolique importante remportée par Obama avec l'élimination d'Oussama ben Laden dans ce pays.
Между тем, стратегическое партнерство Америки с Пакистаном, где Обама добился значительной символической победы - устранения Усамы бен Ладена, на данный момент находится в руинах.
Dans l'intervalle, la confrontation à propos du récif de Scarborough s'est apaisée et bien que le Japon ait rappelé son ambassadeur à Séoul après l'incident de Dokdo, il est peu probable que les deux pays en viennent aux mains.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Dans l'intervalle, je prévois de passer plus de temps sous terre.
Между тем, я сам планирую проводить больше времени в подземке.
Ainsi, les fondamentaux économiques finiront par avoir raison de la spéculation, mais dans l'intervalle la société aura payé le prix fort.
Таким образом, экономические основы, в конечном счете, превзойдут спекуляцию, но за это время общество заплатит высокую цену.
Dans l'intervalle, il y a une crise alimentaire à résoudre.
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису.
Dans l'intervalle, le Hamas tente de convertir sa popularité croissante en gains électoraux.
Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы.
Deux d'entre eux, Roberto Calderoli et Francesco Storace, ont été contraints de démissionner à un mois d'intervalle.
Одному из них пришлось уйти в отставку через месяц после другого.
Le problème fondamental de ces industries est le trop grand intervalle de temps entre une découverte, sa mise au point et sa commercialisation.
Одна из ключевых проблем для китайских наукоёмких отраслей - длительный период совершенствования и коммерциализации научных открытий.
Mais je doute que cet intervalle constitue la preuve de capacités cognitives différentes.
Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей.
Dans l'intervalle, il est acquis que les suppléments antioxydants peuvent avoir des conséquences fâcheuses pour la santé.
Пока же мы знаем, что антиоксиданты могут вызвать нежелательные последствия для здоровья.
Dans l'intervalle, les exécutifs des deux partis ont toutes les raisons d'être nerveux.
В то же самое время, у обеих партий есть основания нервничать.
Dans l'intervalle, les Etats-Unis doivent mettre fin aux frappes militaires directes dans la région, même si elles sont menées à la connaissance et avec la coopération des forces armées pakistanaises.
США, тем временем, должны прекратить прямые военные удары в регионе, даже если они наносятся с ведома и при содействии вооруженных сил Пакистана.
Il semble qu'il faille attendre la prochaine crise pour cela. Dans l'intervalle, avec tous ses défauts, le FSB est le mieux que nous ayons.
Похоже, что нам придется ждать следующего кризиса, чтобы появилась необходимая смелость.

Возможно, вы искали...