inverser французский

обратить, инвертировать

Значение inverser значение

Что в французском языке означает inverser?

inverser

(Électricité) Changer le sens d’un courant électrique en lui faisant prendre une direction inverse.  Inverser le courant, la phase.

Перевод inverser перевод

Как перевести с французского inverser?

inverser французский » русский

обратить инвертировать

Примеры inverser примеры

Как в французском употребляется inverser?

Субтитры из фильмов

Dans ce cas, peut-on imaginer qu'ils aient découvert un moyen d'inverser le processus?
И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени?
Mais même s'ils savaient comment inverser ce processus, il faudrait encore réparer le vaisseau pour le faire décoller.
Но, если предположить что у них есть способ обратить замещение времени, всё ещё остаётся проблема починки корабля и приготовлении его ко взлёту.
Vous voulez inverser le processus qui vous a conduit ici?
Думаете вам удастся обратить замещение времени,которое привело вас сюда?
Et bientôt. je pense que je serai en mesure de l'inverser.
Что Вы видите? Я вижу одну большую собаку и одну маленькую.
Les rajeunir, oui, mais rien ne peut inverser le vieillissement.
Я только пытаюсь вернуть молодость. Но ничто не может повернуть вспять процесс старения.
M. Scott, essayez d'inverser le phasage.
Мистер Скотт, попробуйте инверсионную фазу.
Essayez d'inverser la polarité du champ.
М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии. Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Paré à inverser la polarité?
Готовы изменить полярность, м-р Сулу?
On peut stopper le processus - et même l'inverser.
Я думаю, мы можем остановить процесс, и даже обратить его.
Nous I'avons expérimenté sur des singes. Mais de Ià à inverser le processus.
Мы даже смогли ускорить внутренние часы у обезьян. но мы еще очень далеки от их замедления.
Nous allons essayer d'inverser le rayon.
Мы попытаемся все исправить.
On va devoir inverser les rôles.
Поменяем их ролями.
Je ne peux pas lui sembler inverser sur Myrtle, et une victoire sur le terrain fait des merveilles pour impressionner les dames.
У него все ладно с мисс Миртл, а открытая борьба и победа очень впечатляет женщин.
Quel dommage que ton pote Superman ne puisse faire le tour de la Terre et inverser le temps.
Плохо что ты не можешь попросить своего приятеля Супермена облететь землю на суперскорости и повернуть время в спять.

Из журналистики

Ainsi, bien que cet échec de l'État-providence contribue en partie à expliquer la persistance des inégalités de richesse, il convient d'explorer d'autres directions pour pouvoir comprendre - et inverser - leur aggravation.
Итак, хотя некоторые неудачи государства всеобщего благосостояния могут помочь объяснить сохранение неравенства в области состояния здоровья, надо искать другие факты, которые помогут понять - и направить в другую сторону - его рост.
Par conséquent, au cours des 30 semaines environ qui nous séparent des prochaines élections présidentielles françaises, n'importe quelle prédiction faite aujourd'hui peut s'inverser, puis s'inverser à nouveau, avant le vote.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.
Par conséquent, au cours des 30 semaines environ qui nous séparent des prochaines élections présidentielles françaises, n'importe quelle prédiction faite aujourd'hui peut s'inverser, puis s'inverser à nouveau, avant le vote.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.
Seule une ouverture et une obligation de rendre compte pourront inverser cette tendance.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Avec les mesures voulues - une meilleure protection sociale, un impôt progressif et une meilleure régulation (notamment dans le secteur financier) pour en citer quelques-unes - on peut inverser cette évolution destructrice.
Правильные политики могут обратить вспять эти разрушительные тенденции, можно назвать несколько - более сильные системы социальной защиты, прогрессивное налогообложение и более эффективное регулирование (особенно в финансовом секторе).
Inverser cette tendance n'est pas seulement dans l'intérêt des USA, mais du monde.
Изменить направление этой тенденции в интересах не только Америки, но и всего мира.
Les Etats-Unis font le constat qu'un recours au crédit de l'Etat, le plus massif possible, permet d'inverser la chute du crédit subie par le secteur privé.
США признали, что предотвратить кредитный крах в частном секторе можно лишь в полном объеме используя государственное кредитование.
En tout état de cause, l'État hébreu a créé une situation qu'il est difficile d'inverser.
Но, сделав это, он создал реальность, изменить которую крайне трудно.
En principe, l'usage des mécanismes du marché pour les soins de santé peut ralentir ou même inverser temporairement l'augmentation des dépenses.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
Les autorités chinoises ont la ferme intention d'inverser la tendance, pour rendre leur emploi à ceux qui l'ont perdu et en créer pour les millions de jeunes qui arrivent sur le marché du travail chaque année.
Китайские власти твёрдо намерены остановить вызванный этим спад роста для того, чтобы вернуть рабочие места тем, кто их потерял, и создать новые рабочие места для миллионов молодых людей, ежегодно пополняющих состав рабочей силы.
Pour stimuler la consommation, le gouvernement doit inverser ces deux tendances.
Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход.
Avec presque 900 millions de personnes chroniquement affamées dans le monde entier, le Sommet présente une opportunité d'inverser l'effondrement de l'assistance financière à la production alimentaire envers les pays pauvres.
При наличии около 900 миллионов страдающих от голода людей во всем мире, Саммит представляет собой прекрасную возможность сменить политику отказа в финансовой помощи на поставку продовольствия бедным странам.
Ceci devrait inverser certaines hausses récentes du dollar, tout en préservant la croissance et l'inflation des risques baissiers.
Это обратит вспять некоторые из недавних достижений доллара и защитит рост и инфляцию от рисков снижения.
Bien qu'une menace pèse aujourd'hui sur les généraux égyptiens de même que sur leurs homologues algériens en décembre 1991, celle-ci est bien moindre, et les généraux égyptiens jouissent de suffisamment de pouvoirs pour inverser les règles du jeu.
И хотя генералы Египта не так испуганы, как их алжирские коллеги в декабре 1991 года, они действительно имеют достаточно сил, чтобы перевернуть столы.

Возможно, вы искали...