jet французский
бросок, струя, бросо́к
Значение jet значение
Что в французском языке означает jet?
jet
jet
Перевод jet перевод
Как перевести с французского jet?
jet французский » русский
Примеры jet примеры
Как в французском употребляется jet?
Простые фразы
Sa maison est à un jet de pierre de son école.
Его дом в двух шагах от школы.
Sa maison est à un jet de pierre de son école.
Её дом в двух шагах от школы.
Sa maison est à un jet de pierre de son école.
У него дом в двух шагах от школы.
Sa maison est à un jet de pierre de son école.
У неё дом в двух шагах от школы.
Sa maison est à un jet de pierre de son école.
От его дома рукой подать до школы.
Sa maison est à un jet de pierre de son école.
От её дома рукой подать до школы.
Le Français est rarement aimable de premier jet; on dirait toujours qu'il est aimable par ordre, par calcul.
Француз редко натурально любезен; он любезен всегда как бы по приказу, из расчёта.
J'ai construit une maison à un jet de pierre de la forêt.
Я построил дом в двух шагах от леса.
L'ennemi se situe à un jet de pierre.
Враг находится в двух шагах.
L'ennemi se situe à un jet de pierre.
Враг в двух шагах отсюда.
Il se trouve à un jet de pierre.
До него рукой подать.
Il se trouve à un jet de pierre.
Он находится в двух шагах отсюда.
Il se trouve à un jet de pierre.
Он тут в двух шагах.
Elle n'habite qu'à un jet de pierre de l'école.
Она живёт всего в двух шагах от школы.
Субтитры из фильмов
C'est un quartier résidentiel, à un jet de pierre de la gare, pour ainsi dire.
Это жилой район.
Comment quelqu'un de la jet-set pourra-t-il redorer notre image?
И вы надеетесь, что бездельник восстановит доверие к банку?
Nous sommes la balle qui danse sur le jet d'eau.
Мы как тот шарик, пляшущий на струйке воды на фонтане.
A-t-elle un drôle de jet? Continu, plutôt rapide et élevé?
Это у него фонтан достигает невиданной высоты?
Elle a un grand jet, comme un déluge de farine, et elle agite sa queue comme un foc crevé dans le vent.
И выпускает струю, способную затопить всё. А хвост у него, как порванный кливер в шторм.
Comme si c'était un jet de vapeur.
Именно! Может быть это был пар.
D'après les témoins, il y a eu comme un bouillonnement après le jet de vapeur.
Этот человек- специалист по гейзерам.
Non, c'est un hélicoptère. - Votre mari a un jet.
Ваш муж заказал вертолет.
Le jet est sur la piste de l'installation.
Реактивный самолет находится на установочной полосе.
L'hélicoptère va vous emmener jusqu'au jet.
Всего лишь быстрый прыжок на вертолете на посадочную полосу, и самолет доставит Вас туда.
Jet quelque chose à lui!
Бросьте что-нибудь в него!
Hank, le siège du comté est à un jet de pierre..
Хэнк, мэр города всего в двух шагах.
Le premier jet de tous les écrits des professeurs.
Черновики всех профессорских работ.
J'irai à Palm Springs sur mon jet privé. J'irai voir Eddie Knuckles et je jouerai au golf avec le président Ford, Nixon et les autres connards.
Я сяду в свой частный самолёт и улечу в Палм-Спрингс, позависаю с Эдди Наклсом, и погоняю в гольф с президентом Фордом и Никсоном и их выблядками.
Из журналистики
Nous sommes loin d'avoir découvert un tel monde, mais statistiquement, il devrait se trouver à environ quinze années lumière de nous - un jet de pierre en termes cosmiques.
Мы пока еще не нашли такой мир в непосредственной близости от нас, но с точки зрения статистики он должен обнаружиться примерно в пределах 15 световых лет от Солнечной системы - по меркам космоса, рукой подать.
Plus tard, on a dit que le jet sud-coréen était en mission d'espionnage pour le compte des États-Unis.
Позже он утверждал, что реактивный самолет Южной Кореи выполнял Американскую шпионскую миссию.
Un peu plus tôt ce jour-là, le prince avait fait rapatrier le kamikaze à bord de son jet privé, depuis la frontière yéméno-saoudienne, et aurait donné l'ordre de ne pas le soumettre à une fouille très poussée.
Ранее в тот день принцу привезли террориста на его личном самолете с йеменско-саудовской границы, и Мухаммед, как сообщают, приказал, чтобы террориста тщательно не обыскивали.