jetée французский
мол, дамба
Значение jetée значение
Что в французском языке означает jetée?
jetée
Перевод jetée перевод
Как перевести с французского jetée?
jetée французский » русский
Примеры jetée примеры
Как в французском употребляется jetée?
Простые фразы
Une corde a été jetée à l'eau.
В воду бросили верёвку.
Jim est parti pêcher à la jetée.
Джим пошёл ловить рыбу на молу.
Une corde fut jetée à l'eau.
В воду бросили верёвку.
Elle s'est jetée dans mes bras.
Она бросилась в мои объятия.
Il se balade sur la jetée.
Он прогуливается по пирсу.
Субтитры из фильмов
Tu penses qu'ils l'ont amenée ici et jetée à la flotte?
Полагаю, они привезли её сюда и бросили в воду.
Je me suis jetée à ses pieds.
Я практически бросилась к нему на шею.
Or, il l'a jetée.
Тем не менее, он его выбросил.
On ne sait si c'est une vengeance, mais. elle a été jetée d'un taxi.
Кажется, это месть. - Её выбросили из машины на полном ходу.
La jetée des paquebots français.
Пирс на Францию. Поскорее, пожалуйста.
Je sais. C'est pourquoi tu t'es jetée sur le premier venu.
Вот ты и ринулась к Лисону, будто он последний мужчина.
A la jetée.Je pars pour Cuba.
К причалу. Я отплываю на Кубу.
Je vais la virer de la jetée. - Vous pourriez blesser quelqu'un.
Я скину чемодан с причала.
La moitié des gens qu'on connaît, jetée à la route.
Половина наших с тобой знакомых людей оказались на улице.
Que vous vous êtes jetée sur Joe mais qu'iI vous ignorait.
Что ты пыталась заполучить Джо, а он не глядел в твою сторону, потому что раскусил тебя с самого начала.
Une dame me l'a jetée.
Его кинула мне пожилая леди.
Il y a une baie et une jetée, non?
Там небольшая бухта и пристань?
Virez de bord! Cap sur la jetée.
Разверните её, и управляйте прямо до причала.
On l'a repêchée près de la jetée du Lido ce matin.
Сегодня утром его выловили из воды неподалеку от пирса Лидо.
Из журналистики
Avec le référendum irlandais, elle s'est jetée aveuglément et inutilement dans un désastre politique.
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны.
À un tournant de l'histoire de l'Europe, notre solution innovante a été jetée aux oubliettes.
В поворотный момент европейской истории наша инновационная альтернатива была выброшена на помойку.
Si la Grèce n'accepte pas les conditions qui lui sont imposées pour maintenir son adhésion à la monnaie unique, elle risque d'être purement et simplement jetée hors de l'Union européenne.
Если Греция не примет условия, налагаемые на нее, чтобы сохранить свое членство в единой валюте, то она рискует быть выброшенной из Европейского Союза вообще.
Toute personne se mettant en travers de leur route peut être jetée en prison, sous de fausses accusations de trafic de drogue.
Любой, кто стоит у них на пути, говорится в отчете, может оказаться в тюрьме по ложному обвинению в торговле наркотиками.