joue | rouet | jouer | fouet

jouet французский

игрушка

Значение jouet значение

Что в французском языке означает jouet?

jouet

Objet qui sert à amuser les enfants.  L’enfant […] devinait obscurément que le monsieur, si bizarrement apparu, n’était pas comme les autres et elle songeait à quelque père Noël, les poches pleines de jouets et de friandises.  Petit Papa NoëlQuand tu descendras du cielAvec des jouets par milliersN’oublies pas mon petit soulier. (Par plaisanterie) Objet à fonction érotique destiné à provoquer le plaisir. De manière plus général, objet que l’on manipule sans règle imposée, pour le seul plaisir, par opposition à un jeu qui fait lui intervenir des règles. (Figuré) Celui, celle dont on se joue ou une chose dont on s’amuse ou dont on semble s’amuser.  Ainsi que tous les hommes qui ont longtemps mené une vie errante, pendant laquelle ils ont été sans cesse le jouet d’événements plus ou moins fâcheux, je suis doué d’une bonne dose de philosophie, […].  Parmi les personnes […], quelques-unes doivent être plus spécialement signalées, car ce sont elles qui vont devenir le jouet de circonstances terribles, qu’aucune perspicacité humaine ne pouvait prévoir. (Marine) Plaque en métal que l’on fixe sur les côtés du sep de drisse de manière à éviter les frottements dues au poulies. (Équitation) Petite chaîne que l’on accroche à la brisure du canon qui forme l’embouchure dans le mors d’un cheval.

Перевод jouet перевод

Как перевести с французского jouet?

Примеры jouet примеры

Как в французском употребляется jouet?

Простые фразы

Il a donné un jouet à l'enfant.
Он дал ребёнку игрушку.
Elle a acheté un jouet pour son fils.
Она купила своему сыну игрушку.
Elle a acheté un jouet pour son fils.
Она купила сыну игрушку.
Je ne suis pas votre jouet.
Я вам не игрушка.
Il était content du jouet.
Он был доволен игрушкой.
Ce jouet est en bois.
Эта игрушка из дерева.
Ce jouet est en bois.
Эта игрушка деревянная.
Elle a acheté un jouet pour son enfant.
Она купила своему ребёнку игрушку.
Ce n'est pas un jouet!
Это не игрушка!
Elle achète un jouet pour son fils.
Она покупает своему сыну игрушку.
Elle achète un jouet pour son fils.
Она покупает сыну игрушку.
Ce n'est pas un jouet.
Это не игрушка.
Elle achète un jouet pour son enfant.
Она покупает своему ребёнку игрушку.
Sache être toi-même, et tu ne seras jamais un jouet du destin.
Умей оставаться самим собой, и ты никогда не станешь игрушкой в руках судьбы.

Субтитры из фильмов

Un jouet. J'ai dû aller la chercher au magasin.
Они отправили меня в магазин за ним.
Les hommes qui viennent ici se distraire n'ont qu'un seul but: Nous acheter pour faire de nous leur jouet.
Мужчины приходят сюда и платят чтобы сделать из нас игрушек.
Une geisha indépendante, c'est comme les autres, un jouet pour ces messieurs. C'est tout ce qu'il a fait!
В любом случае единственная цель гейши доставлять удовольствие мужчинам.
Van, j'ai un tout nouveau caisson à vapeur qu'un type a inventé en Belgique. Je suis comme un gosse avec un nouveau jouet.
Ван, у меня совершенно новая паровая камера, изобретение какого-то чудака из Бельгии, и это замечательная игрушка.
Ce n'est pas un jouet, Mère.
Это не игрушка, мама.
Elle n'est qu'un jouet pour vous!
Она для вас только игрушка!
Forcer un enfant à choisir un jouet. parce qu'il en a acheté trop d'un certain type?
Заставлять детей выбирать то, чего они не хотят, только потому, что он купил слишком много ненужных игрушек.
Je suis le marché du jouet de près.
Я хорошо знаю рынок игрушек.
Et j'ai fait une folie : j'ai sacrifié un déjeuner pour un jouet.
Я совершил большую глупость, купив сегодня игрушку - и совершенно несъедобную!
Ça t'entraîne d'être réveillé par un jouet, un ourson sur la tête ou un ballon dans l'estomac.
В любом случае, тебе уже пора привыкать обращаться с игрушками. С всякими плюшевыми мишками и футбольными мячами.
M'aimais-tu, au fond? J'étais un jouet que tu montrais à tes amis célibataires mais. pensais-tu m'épouser?
Я была приятной партнёршей - и милой вещицей напоказ.
Toujours dans le jouet?
Всё игрушками занимаешься?
Un jouet pour amuser vos enfants.
Игрушка, чтобы повеселить ваших детей.
C'est un jouet légal.
Разрешенная законом игрушка.

Из журналистики

Il nous faut savoir pourquoi nous avons été le jouet de tel type de comportement irrationnel plutôt que de tel autre.
Нам нужно знать, почему некоторые формы коллективной иррациональности имеют на нас более сильное воздействие, чем другие.
Les chiens sont capables de trouver de la nourriture cachée, grâce aux gestes des hommes, et de leur indiquer par leurs mouvements où se cache un jouet.
Собаки могут следовать жестам, которые показывает человек, чтобы найти спрятанную пищу, и они могут успешно указать владельцам своими собственными действиями, где расположена спрятанная игрушка.
C'est parce que le gouvernement Karzaï et Karzaï lui-même sont le jouet d'une poignée de personnages puissants liés à l'ancienne Alliance du Nord et dominés par le ministre de la Défense, le général Fahim.
Причина заключается в том, что правительство Карзаи и сам Карзаи находятся под контролем небольшой группы могущественных людей, связанных с бывшим Северным Альянсом, во главе с министром обороны маршалом Фахимом.
Les économistes qui se plaignent de cas mineurs de protectionnisme font penser aux enfants qui pleurent pour un jouet cassé alors qu'un tremblement de terre vient de faire des milliers de victimes.
Экономисты, которые жалуются на незначительные случаи протекционизма, воспринимаются как дети, ноющие по поводу сломанной игрушки вскоре после землетрясения, в котором погибли тысячи людей.
Ainsi, si Poutine remporte sa guerre contre les oligarques, ce ne sera qu'une victoire à la Pyrrhus : la richesse sera plus que soumise à des pressions, elle se transformera tout simplement en créature et en jouet du pouvoir.
Так что, если Путин все-таки выиграет свою войну с олигархами, то это будет пиррова победа: богатство станет не просто чем-то пугающим; оно станет исключительной привилегией и игрушкой власти.

Возможно, вы искали...