noyau | hoyau | boyau | Oyat

joyau французский

драгоценный камень, драгоценность

Значение joyau значение

Что в французском языке означает joyau?

joyau

Ornement précieux d’or, d’argent, de pierreries, qui sert à la parure, comme les bracelets, les pendants d’oreilles, etc.  Outre le gros anneau abbatial d’or qui indiquait sa dignité cléricale, ses doigts, contrairement aux canons de l’Église, étaient chargés de joyaux précieux.  Avez-vous remarqué, my love, que les beaux joyaux ont un air de magnifique cruauté ? (Par extension) (Mélioratif) Objet précieux, d'une grande valeur.  « Le fusil et la poudre, me disait-elle, ont ici, les plus précieux joyaux. Si vous partez seul dans le bled, allez les mains dans les poches ou, du moins, votre arme soigneusement cachée ; vous ferez peut-être impunément ainsi votre route. Que l'on voie au contraire le canon d'une carabine, la crosse du moindre bulldog et vous êtes perdu. »

Перевод joyau перевод

Как перевести с французского joyau?

Примеры joyau примеры

Как в французском употребляется joyau?

Субтитры из фильмов

Je ne savais même pas que ça existait. J'ai appris de tous mes voyages que toutes les villes, peu importe leur taille, avaient un joyau caché.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
Qui fait du Sphinx un joyau de la Terre?
Что делает сфинкса седьмым чудом света?
Ils envoyèrent ce joyau à Charles Quint à bord d'une galère commandée par un membre de l'Ordre.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию. Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
Un vrai joyau!
Стоящая вещь!
C'est un joyau.
Просто шедевр.
Sa beauté est suspendue à la joue de la nuit. comme un riche joyau!
Сияет красота ее в ночи, Как в ухе мавра жемчуг несравненный.
Saturne, joyau du système solaire. enserrée dans des anneaux concentriques. composés d'un milliard de satellites glacés.
Сатурн, жемчужина Солнечной системы, опоясанный концентрическими кольцами, состоящими из миллиардов крошечных ледяных лун.
Un joyau vert qu'ils se doivent de posséder.
Они хотят владеть зелёным камнем.
Ici repose une étonnante quiétude qui nous protège comme un joyau.
Этот ценнейший кубок хранится здесь как драгоценность - так называемый Грааль.
Vous êtes un joyau de notre scène.
Вы украшение нашей сцены.
Aidez-moi à trouver le Joyau.
Ты должен помочь мне найти жемчужину.
Quel joyau?
Какую жемчужину?
Le Joyau du Nil.
Жемчужину Нила.
Notre joyau le plus précieux. - Oh, ce joyau-là!
Нашу бесценную жемчужину.

Из журналистики

Historiquement le joyau de la couronne impériale, faste terrain de jeu des tsars et des commissars soviétiques - mais surtout base de la flotte de la mer Noire de la marine russe - la Crimée a intégré l'Ukraine en 1954 sous Nikita Khrouchtchev.
Традиционно являвшийся камнем в императорской короне, роскошной игровой площадкой царей и советских комиссаров - и, что более важно, являющийся родиной Черноморского флота ВМФ России - Крым стал частью Украины в 1954 году при правлении Никиты Хрущева.
Le joyau finlandais a également amorcé un programme improvisé de réduction des coûts, y compris l'élimination de milliers d'emplois.
Компания также затеяла отчаянную программу сокращения расходов, в частности, ликвидировав тысячи рабочих мест.
L'enclave californienne pour les sociétés de technologie demeure le véritable joyau des écosystèmes entrepreneuriaux.
Калифорнийский анклав технологических компаний остается жемчужиной предпринимательской экосистемы.

Возможно, вы искали...