joyeux французский
весёлый, радостный
Значение joyeux значение
Что в французском языке означает joyeux?
joyeux
joyeux
joyeux
Joyeux
Joyeux
Joyeux
Перевод joyeux перевод
Как перевести с французского joyeux?
joyeux французский » русский
Примеры joyeux примеры
Как в французском употребляется joyeux?
Простые фразы
Joyeux anniversaire Muiriel!
С днём рождения, Мюриэл!
Joyeux Noël!
Весёлого Рождества!
Joyeux Noël!
С Рождеством!
Il est toujours joyeux.
Он всегда весел.
Joyeux anniversaire!
С днём рождения!
Joyeux anniversaire.
С днём рождения!
Joyeux anniversaire!
С днём рождения.
Je vous souhaite à tous un joyeux Noël et une bonne année.
Поздравляю всех с Новым годом и Рождеством!
Joyeux Noël.
С Рождеством.
Joyeux Noël, mon amour!
С Рождеством, дорогая!
Joyeux anniversaire.
С днём рождения.
Joyeux anniversaire de mariage.
С годовщиной свадьбы!
Pourquoi es-tu si joyeux?
Почему ты такой весёлый?
Je te souhaite un joyeux anniversaire, avec retard!
С прошедшим днём рождения тебя!
Субтитры из фильмов
Dans une totale dépendance du règne animal, sa seule source de nourriture, vit le peuple le plus joyeux du monde.
Прокормиться здесь можно исключительно охотой.
Je regarde vos visages illuminés d'un sourire joyeux.
Когда я вглядываюсь в ваши лица, они все освещенны веселыми улыбками.
Vous êtes les joyeux héros qui repousseront l'ennemi. quand vous y serez appelés.
Вы это блестящие герои, которые отбросят врага. когда вас призовут на этот подвиг.
Joyeux Noël, Mlle Powers.
С рождеством, мисс Пауэрз.
Joyeux Noël à vous.
Тебя также.
Joyeux Noël!
С Рождеством.
J'ai bien peur que vous ne passiez pas un Noël bien joyeux.
Боюсь для вас это не очень счастливое Рождество.
Buvons et soyons joyeux. Demain, le mari sera là.
Давай лучше есть, пить и радоваться, что предстанем перед ним завтра.
Joyeux mariage et bonne santé.
Долгих лет совместной жизни.
Votre mari est un joyeux drille!
Ваш муж очень забавный, не так ли?
Aujourd'hui c'est merveilleux, je suis gai je suis joyeux je vois tout avec du soleil dans les yeux car je le dis sans détours, je viens, c'était bien mon tour de gagner a la tombola de l'amour C'est Pépé le Moko!
Это Пепе ле Моко.
Prof, Joyeux, Atchoum, Simplet.
Док, Счастливчик, Чихун, Ленивчик.
Toi, tu es. Joyeux.
А ты, наверное, Счастливчик?
Mais ce joyeux drille ne la craint pas!
А этот дерзкий малый не растерялся.
Из журналистики
Pour un Nouvel An plus joyeux, nous devrions entendre l'essence des messages de toutes ces grandes religions, par dessus tout la règle d'or du Confucianisme qui veut que nous ne fassions jamais aux autres ce que l'on ne voudrait pas que l'on nous fasse.
Чтобы Новый год был более счастливым, мы должны прислушиваться к основной идее всех этих великих религий, прежде всего к конфуцианскому золотому правилу, что мы никогда не должны поступать с другими так, как мы не хотели бы, чтобы поступали с нами.
Il serait regrettable que la famille européenne perde les joyeux habitants de l'île d'émeraude.
Было бы грустно потерять весельчаков с изумрудного острова из состава семьи ЕС.
La procession n'en finissait pas, se déroulant dans la neige, tandis que les gens balançaient les bras, sautillaient, heureux et joyeux.
Процессия все еще шла, извиваясь по снегу, все размахивали руками, прыгая от счастья и радости.