joyeusement французский

весело, радостно

Значение joyeusement значение

Что в французском языке означает joyeusement?

joyeusement

D’une manière joyeuse.  — Décidément l'ami Baptiste est un gaillard heureux ! — fit maître Chapelle en riant et en frappant joyeusement sur l'épaule du dadais.  À plusieurs reprises, il s’était frotté joyeusement les mains, ce qui, chez lui, ne pouvait passer pour une satisfaction banale.  Les flûtes, l’une après l’autre, inventent et modulent de gracieuses variations, comme pour célébrer joyeusement la virtuosité du vainqueur.  Nom de Dieu ! Feempje, qu’est-ce que tu fous ? s’informa joyeusement un passant en lui bourrant l’épaule d’une tape.  L’équipe du journal Charlie-Hebdo, qui marquera beaucoup plus que Berthes ou Foucault la culture française, pratique au contraire joyeusement la désintégration syntaxique de la langue. Mais il est frappant de constater que leur manque de respect pour les règles de l’école communale n’entame pas la clarté du texte.  La solution se trouve dans les jardins disséminés çà et là. Beaucoup d’habitants y passent une partie de la journée, devisant joyeusement de parcelle à parcelle en plantant des salades.

Перевод joyeusement перевод

Как перевести с французского joyeusement?

Примеры joyeusement примеры

Как в французском употребляется joyeusement?

Простые фразы

Des petits oiseaux chantent joyeusement.
Птички весело поют.
Le petit garçon rit joyeusement.
Маленький мальчик весело рассмеялся.
Les oiseaux chantent joyeusement.
Весело поют птицы.
Il rit joyeusement.
Он весело смеётся.
Il rit joyeusement.
Он весело рассмеялся.
Mary riait joyeusement.
Мэри весело смеялась.
Les oiseaux chantent joyeusement dans la cage.
Птицы весело поют в клетке.

Субтитры из фильмов

Gaiement, joyeusement et le cœur léger.
Я люблю тебя всем сердцем. Мне весело, счастливо.
Bon, allons joyeusement en enfer.
Ну.. Весело мы катимся в ад!
Eh bien, allons joyeusement en enfer.
Ну, весело мы катимся в ад.
Arrête joyeusement ton cirque, et au travail.
Весело ты прекращаешь это и начинаешь работать.
Eh bien, chérie, allons joyeusement en enfer.
Ну, милая, весело мы катимся в ад.
Va joyeusement rejoindre ta maîtresse.
Катись к своей подружке.
Je préfère aller joyeusement en enfer avec toi que toute seule.
Понимаешь, я лучше весело покачусь в ад с тобой, чем одна.
Et dans cette véranda. où nous organisions si joyeusement la lutte, moi, qui suis maintenant avec toi, je pensais aux problèmes qui allaient surgir.
И на этой веранде. где мы так весело организовывали нашу борьбу, я, который теперь с тобой, я думал о проблемах, которые вскоре возникнут.
Les flambeaux de la nuit se sont consumés. et, joyeusement, le jour atteint. la montagne brumeuse.
Светильник ночи сгорел дотла. В горах родился день И тянется на цыпочках к вершинам.
La main va au centre de la chair. La peau tremble de joie. Et l'âme vient joyeusement aux yeux.
Рука движется к центру плоти. кожа трепещет от счастья. и душа радостно приходит в глаза - да, вот чего я хотел, я всегда хотел, я всегда хотел вернуться в тело, где я был рождён.
Aucun sacrifice n'est trop grand. non je me jette joyeusement dans les griffes de la mort.
Нет, это слишком. Я бы с радостью бросился в пасть смерти.
Joyeusement, je vivrais désormais, sous la fleur qui pend à la branche.
Буду я жить средь цветущей природы.
Je vais joyeusement me marié.
Да едете спасать мир? Да! Здесь внизу.
Assise là, elle marmonnait, joyeusement.
Она сидела там и что-то бормотала.

Из журналистики

Et on ne peut certainement pas nier qu'il est difficile de convaincre des habitants de New York, du Maine ou de l'Utah de dépenser joyeusement leur argent pour des digues à la Nouvelle-Orléans, en tout cas jusqu'à ce qu'une horrible crise ne survienne.
И, конечно, нельзя отрицать, что трудно заставить жителей штата Нью-Йорк, Мэн или Юта с энтузиазмом отдавать свои средства на дамбы в Новом Орлеане - по крайней мере, пока не произойдет какой-нибудь ужасный кризис.
Si nous permettons qu'elles servent à la production de biocarburants, le prix des aliments dépendra alors de celui du pétrole, comme l'a joyeusement annoncé le responsable de l'Association des agriculteurs allemands.
Если мы допустим использование продуктов питания для производства биотоплива, цены на продовольственную продукцию окажутся привязанными к ценам на нефть, как радостно заявил председатель ассоциации фермеров Германии.
Cette capitale du Dadaïsme joyeusement incohérente est une spectaculaire fusion de liberté et de pragmatisme.
Эта празднично-бессвязная столица дадаизма - захватывающий сплав свободы и прагматизма.
Les Québécois se sont rebellés contre le délire séparatiste. L'État contre lequel ils voulaient faire sécession pourrait en fin de compte servir joyeusement leurs intérêts.
В конечном счете, Квебек восстал против заблуждения сепаратистов, которые считали, что государство, от которого они так хотели отделиться, бы с радостью служило их интересам.
NEW YORK - Malgré la série d'évènements à faible probabilité et impact élevé qui ont frappé l'économie globale en 2011, les marchés financiers ont continué à croître joyeusement jusqu'il y a un peu près un mois.
НЬЮ-ЙОРК. Несмотря на ряд маловероятных, имеющих сильное воздействие событий, которые потрясли мировую экономику в 2011 году, финансовые рынки продолжали счастливо развиваться до определенного момента времени, который случился около месяца назад.

Возможно, вы искали...