mâtin | main | mutin | maton

matin французский

утро

Значение matin значение

Что в французском языке означает matin?

matin

Partie de la journée comprise entre minuit et midi. Aussi utilisé avec le cadran de 12 heures avec après-midi et soir pour éviter l’ambigüité.  […], mais ce lui était plaisir que de ne point manquer la sortie de l’étable fumante, dans la prime fraîcheur du matin. Tout le temps qui s’écoule entre le moment où on se lève jusqu’au repas du milieu du jour.  Il travaille tout le matin, et l’après-midi il se repose.  Il reste chez lui, il reçoit le matin. (Poétique) Première partie d’un moment.  Le matin de la vie, Les premières années de la vie.  Avec le cadran de 12 heures

matin

Tôt ; de bon matin.  Voilà donc pourquoi vous me voyez si matin, très cher.  […] on voudrait qu’il fît jour tout de suite, et l’on accuse l’aurore, même l’aurore d’été qui se lève si matin pourtant, d’être paresseuse au lit.  Comme aux longs jours, on s’était couché tard pour se lever matin, […].  Un certain dimanche d’été, nombre de fidèles partent matin de Chantefort, cruches à la main, afin de quérir l'eau sacrée au pouvoir merveilleux guérissant le taignon, ce gros mal croûteux qui vient sur le crâne des enfants en bas âge, jamais savonné dans la crainte de crever la fontanelle.

Перевод matin перевод

Как перевести с французского matin?

Примеры matin примеры

Как в французском употребляется matin?

Простые фразы

J'ai regardé la télé ce matin.
Сегодня утром я смотрел телевизор.
Il n'est que 5h du matin, et pourtant il fait jour.
Сейчас только пять часов утра, но уже светло.
J'étais en retard à l'école ce matin.
Сегодня утром я опоздал в школу.
Je suis arrivé à Nagoya tôt ce matin.
Я приехал в Нагою сегодня рано утром.
J'étais à nouveau en retard ce matin, ce qui a mis mon patron en colère.
Сегодня утром я опять опоздал, и это разозлило начальника.
Je me suis levé tard ce matin.
Сегодня утром я встал поздно.
Je prends un bain chaque matin en été.
Летом я каждое утро принимаю ванну.
Je pars pour Londres demain matin.
Я уезжаю в Лондон завтра утром.
Ma mère se lève tôt chaque matin.
Моя мама каждое утро рано встаёт.
Je suis arrivé à Londres le matin du 9 février.
Утром девятого февраля я прибыл в Лондон.
Il faisait très froid hier matin.
Вчера утром было очень холодно.
As-tu nourri le chien ce matin?
Ты покормил собаку сегодня утром?
J'ai bu un verre de lait ce matin.
Я выпил стакан молока сегодня утром.
J'ai bu un verre de lait ce matin.
Сегодня утром я выпил стакан молока.

Субтитры из фильмов

Cette lance, ce matin, nous dit de partir?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
Je me suis frottée à un magazine ce matin.
Я утром потерлась пробником из журнала.
Ça sent comme un ange dansant sous la rosée du matin.
Пахнет ангелочком, танцующий в утренней росе.
Au matin.
Утро.
Pendant ce temps, l'appel à la prière du matin depuis les minarets.
И в эту минуту с минаретов прозвучал призыв к утренней молитве.
Le lendemain matin.
Утром.
Ah oui? - 3 bouledogues sont nés. On attend une chèvre ce matin.
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю?
Ah bon? Dites-leur que j'enverrai l'argent ce matin.
Я могу нанять вас по первым числам месяца.
Ils vont construire un tunnel là-bas ce matin.
Специально для тебя гуська оттуда прогонят.
Vous n'avez pas encore laissé de courrier ce matin.
Вы за это утро всё ещё не разнесли почту.
Assieds-toi. On n'a pas mangé depuis ce matin.
Знаете, мы со времени завтрака ничего не ели.
Si vous crevez pas tous, je vous prendrai demain matin.
Если кто-нибудь из вас останется в живых, я подберу его к утру.
On m'attend en salle d'opération. Une opération après l'autre depuis cinq heures ce matin.
Операция за операцией, с пяти часов утра.
En me levant, ce matin.
Когда я встал сегодня утром, я как бы.

Из журналистики

Au matin du 21 décembre, Ceausescu se présente au balcon du bâtiment du Comité central du Parti au cœur de Bucarest pour s'adresser à la population - en réalité des fonctionnaires que l'on avait rassemblés comme à l'habitude pour applaudir au signal.
Но что-то пошло не так.
A quatre heures du matin, quand Borlaug apprit qu'il allait être récompensé, il était déjà en train de trimer dans les champs mexicains, poursuivant sa quête infinie d'accroissement de la productivité agricole.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства.
En ce dimanche matin lumineux, alors que le printemps allait donner naissance à l'été, les électeurs ont expédié les communistes polonais à l'abattoir.
В то солнечное воскресное утро, когда весна превращается в лето, у избирателей не ушло много времени на то, чтобы отправить польских коммунистов на скотобойню.
Je la réveille le matin, je l'assiste dans sa toilette, pour le bain et pour l'habiller, je nous prépare notre petit-déjeuner et l'aide à se nourrir.
Я бужу ее по утрам, помогаю ей сходить в туалет, купаю ее и одеваю, готовлю для нас завтрак и помогаю ей с приемом пищи.
En bref, la BCE pourrait annoncer demain matin que dorénavant elle entreprendra un programme de conversion de la dette pour n'importe quel État membre qui souhaite participer.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
Nous nous réveillons chaque matin toutes les trois en pensant à la façon de rendre cela possible.
Мы трое просыпаемся каждое утро и задумываемся о том, как достичь всех этих целей.
Chaque matin au réveil nous ne savions pas ce qui allait se passer.
Просыпаясь по утрам, мы не знали, что нас ждёт сегодня.
Lorsque la Chine a convoqué l'ambassadeur de l'Inde à Beijing au ministère des Affaires étrangères à deux heures du matin pour lui passer un savon au sujet des manifestations tibétaines à New Delhi, l'Inde s'est docilement soumise à l'insulte.
Когда Китай вызвал посла Индии в Пекине в Министерство иностранных дел в 2 часа утра для выговора относительно протестов в Нью-Дели в связи с событиями в Тибете, Индия молча проглотила это оскорбление.
Les raisons de Khrouchtchev, quand il arriva à la tribune, ce matin du 25 février 1956, étaient, de son point de vue, morales.
Хрущевым, когда он поднялся на трибуну утром 25 февраля 1956 года, владели, по его мнению, побуждения нравственного характера.
ISLAMABAD - Le président pakistanais Asif Ali Zardari est rentré inopinément à Karachi le 19 décembre au matin, après 13 jours d'hospitalisation à Dubai, où il avait vécu en exil.
ИСЛАМАБАД. Президент Пакистана Асиф Али Зардари внезапно вернулся в Карачи утром 19 декабря после 13-дневного отсутствия в связи с лечением в Дубае, где он когда-то жил в изгнании.
Quand je reçois, disons, une quarantaine de messages le matin ou après un long vol, devinez ce que je ne fais pas?
Догадайтесь, чего я точно не стану делать, когда получу сразу 40 электронных сообщений после длительного перелета или утром?
Voilà pourquoi, dans l'UE qui a vu le jour au matin du 13 juillet, l'Allemagne et l'Europe risquent d'être toutes deux perdantes.
Именно поэтому, в Европейском Союзе возникшем на утро 13 июля, Германия и Европа обе рискуют многого лишиться.
Jusqu'à il y a quelques années, la plupart des Mexicains ne regardaient qu'un programme d'information politique à la télé, The Morning Quickie, qui passait de 6 heures à 10 heures du matin.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: важную роль комедиантов в современной политике.
Depuis ce clair matin de septembre, ces événements sont devenus et resteront un point de référence pour toute personne prête à les utiliser.
С того ясного осеннего утра они останутся точкой отсчета для многих.

Возможно, вы искали...