médical французский

медицинский, врачебный

Значение médical значение

Что в французском языке означает médical?

médical

Relatif à la médecine.  L'importance d’Hippocrate et du Corpus hippocratique ne saurait être surestimée car l’œuvre du Maître de Cos fut objet d'enseignement médical jusqu'au milieu du XIXème siècle avant de devenir objet d'histoire.  C’est là une question tout à la fois judiciaire et médicale. (Vieilli) Qui est propre à guérir ; médicinal.  Les propriétés médicales d’une plante.

Перевод médical перевод

Как перевести с французского médical?

Примеры médical примеры

Как в французском употребляется médical?

Простые фразы

Avez-vous vu le dossier médical de Tom?
Вы видели историю болезни Тома?
As-tu vu le dossier médical de Tom?
Ты видел историю болезни Тома?
Pouvez-vous m'indiquer les horaires du cabinet médical?
Вы мне не подскажете часы работы медицинского кабинета?

Субтитры из фильмов

Mon cher, c'est un cas. Un cas médical!
Мой дорогой, она ненормальная.
Capitaine Halliday, corps médical de l'armée royale. Content de vous voir.
Капитан Холлидей, медслужба Королевской армии.
Secret médical.
Присутствие моих гостей не разглашается.
A quoi bon un examen médical sans patient?
Иначе без пациента это обследование бесполезно.
Pas de dossier médical.
Я о данных в медкарте, сэр.
Ravi de vous voir ici! M. Popesco est un bienfaiteur de notre Service Médical.
Как вы знаете, мистер Попэску активно поддерживает одну из наших медицинских благотворительных служб.
Il voulait que j'écrive pour son Secours Médical.
Он хотел, чтобы я написал о его благотворительной деятельности. Я поставлю цветы в воду.
Cette semaine, madame, nous offrons une rose rouge avec tout abonnement au journal médical.
На этой неделе, мадам, мы предлагаем одну красную розу с ежегодной подпиской на медицинский журнал.
Je vous ai apporté son dossier médical.
Я принес медицинское заключение.
J'ai lu votre rapport médical et ai parlé avec sa famille. et à toutes les personnes qui aurait pu nous éclairer sur la vie de Mme Girard, durant ces derniers mois.
Я прочитал ваш отчет, и поговорил с ее родственниками. и со всеми людьми, которые могли бы рассказать нам. о жизни сеньоры Хирард на протяжении последних месяцев.
C'était personnel et non médical.
Причины личные и далеки от медицины.
Pourcomprendre amour et compréhension, il a besoin d'un traitement médical.
То, что ему нужно, это медицинский уход.
Voilà un certificat médical.
Вот справка от врача.
Je fais de la recherche au centre médical Columbia.
Знаешь, я провожу некоторые исследования в Колумбийском Медицинском Центре.

Из журналистики

Il s'agit plus que d'un problème médical; c'est une catastrophe économique potentielle.
Это не просто медицинская проблема. Это потенциальная экономическая катастрофа.
Les études à notre disposition ne portent pas sur les caractéristiques les plus sujettes à spéculation en ce moment, mais sur certaines d'intérêt médical.
Подобные исследования пока не проводились относительно большинства черт, рассуждения о которых сейчас популярны, но они проводились относительно некоторых черт, важных для медицины.
Et en ce qui concerne les personnes qui veulent mourir pour une raison qui n'a strictement aucun lien avec leur état médical?
И как быть с людьми, у которых желание умереть, совсем не связано с их медицинским состоянием?
Les débats publics suggèrent souvent que c'est là une tâche dévolue au corps médical.
В идущих в обществе дискуссиях очень часто в качестве предположения выдвигается мнение о том, что это задача медицинских работников.
La conférence devrait renforcer une résolution du Parlement européen qui considère que l'Afghanistan devrait peut-être rejoindre le groupe des pays autorisés à produire de l'opium pour le monde médical.
Конференция должна разобраться с резолюцией Европейского Парламента о том, чтобы рассмотреть, должен ли Афганистан стать одной из стран, имеющих лицензию на производство опиума в медицинских целях.
Entre-temps, les différends sur Taiwan entretiennent également des tensions de manière fréquente, comme lorsque l'ancien président taïwanais Lee Teng-hui a demandé à se rendre au Japon pour y suivre un traitement médical.
Тем временем, разногласия по поводу Тайваня также периодически обостряют обстановку, как это произошло, когда бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй предпринял попытку отправиться на лечение в Японию.
En effet, l'information est tellement limitée et la stigmatisation si forte que les gens ordinaires, et même parfois le personnel médical, ostracisent souvent les patients séropositifs.
Действительно, информация настолько труднодоступна, а стыд настолько силён, что обычные люди - а иногда и медицинский персонал - часто избегают больных СПИДом.
On peut donc protéger le lit d'un enfant pour seulement 0,50 euro par an, et si celui-ci contracte tout de même la maladie, un traitement médical d'un euro peut le guérir.
Таким образом, всего лишь за 0,5 доллара в год, каждый ребёнок может быть защищён сеткой для кровати. А лекарство, которое стоит 1 доллар, может вылечить малярию, если ребёнок заразится, несмотря на сетку для кровати.
Plus généralement, les technologies d'informatisation du dossier médical feront converger la prestation professionnelle de soins de santé vers les marchés de consommation.
Говоря в более широком смысле слова, мы придем к слиянию дистанционной технологии здравоохранения и потребительских рынков.
Les mesures de précaution élémentaires telles que le dépistage du VIH, le préservatif masculin et féminin, et l'utilisation de seringues stériles dans le cadre médical demeurent inaccessibles à la grande majorité de ceux qui en ont besoin.
Основные предупредительные меры, такие как тестирование на ВИЧ, мужские и женские презервативы и стерильные шприцы для инъекции наркотиков, остаются недосягаемыми для большинства тех, кто нуждается в них.
Avec autant de médecins qualifiés qui émigrent au Royaume-Uni et aux États-Unis, le reste du monde, y compris les pays développés, connaît également une énorme fuite des cerveaux dans le secteur médical.
С учетом большого числа квалифицированных врачей, эмигрирующих в Соединённое королевство и США, остальная часть мира, включая и развитые страны, также испытывает огромную утечку мозгов медицинских специалистов.
Quand on pense au diagnostic médical, on pense habituellement en termes scientifiques.
Думая о медицинском диагнозе, мы обычно обращаемся к науке.
Un tel mécanisme pourrait sous-tendre le développement d'une stratégie globale pour faire face à la prochaine crise, notamment avec un plan destiné à mettre rapidement sur le terrain le personnel de santé, le matériel médical et les médicaments voulus.
Такой глобальный ресурс мог бы поддержать разработку всеобъемлющей стратегии по решению очередной вспышки, включая план быстрого внедрения медицинских работников и запасов.
Ils ne cherchent au mieux qu'à empêcher la hausse des dépenses de santé, comme si le génie du progrès médical pouvait être renvoyé de force dans la lanterne magique.
В лучшем случае они ищут пути сдерживания роста затрат на здравоохранение, как будто джина медицинского прогресса можно загнать обратно в бутылку.

Возможно, вы искали...